• یکشنبه / ۲۹ تیر ۱۳۹۳ / ۱۱:۴۲
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 93042916482

کاری که با «ویدئو چک» والیبال کردند

کاری که با «ویدئو چک» والیبال کردند

در گزارش بازی تیم ملی والیبال کشورمان با آمریکا، نکته‌ای در گزارش این بازی جلب توجه می‌کرد که به کار بردن «بازبینی صحنه» به جای عبارت «ویدئو چک» بود؛ عبارتی که این روزها خیلی رایج شده و با آن جُک هم می‌سازند.

در گزارش بازی تیم ملی والیبال کشورمان با آمریکا، نکته‌ای در گزارش این بازی جلب توجه می‌کرد که به کار بردن «بازبینی صحنه» به جای عبارت «ویدئو چک» بود؛ عبارتی که این روزها خیلی رایج شده و با آن جُک هم می‌سازند.

به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در روزهای اخیر با حضور تیم ملی والیبال کشورمان در لیگ جهانی، این ورزش هم مانند فوتبال مورد توجه قرار گرفته و تماشاچیان گسترده پیدا کرده است؛ برای همین هر عبارتی که از سوی گزارشگرهای این ورزش به کار برده می‌شود به سرعت در میان مردم رواج پیدا می‌کند. یکی از این عبارت‌ها که در این بازی‌ها زیاد استفاده می‌شود، «ویدئو چک» است؛ عبارتی که برای بازبینی صحنه‌ و دریافت صحت و یا خطای آن انجام می‌شود و در تعیین سرنوشت بازی و درست بودن تصمیم داور، نقش مهمی دارد. این واژه دست‌مایه ساخت جُک‌هایی هم شده که یکی از آن‌ها این است: «مورد ﺩاﺷﺘﻴﻢ ﻃﺮﻑ ﻟﻘﻤﻪ ﺁﺧﺮ ﺳﺤﺮﻱ ﺭﻭ اییین‌قدر ﻧﺰﺩﻳﻚ اﺫاﻥ ﺻﺒﺢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻛﻪ ﻓﺮﺷﺘﻪﻫﺎ اﺯ ﺧﺪا ﺗﻘﺎﺿﺎی ﻭﻳﺪئو ﭼﻚ ﻛﺮﺩﻥ!».

این‌گونه جُک‌ها و طنزها نشان‌دهنده نفوذ این عبارت در میان مردم است. اما در بازی‌های شامگاه شنبه 28 تیرماه که گزارشگری آن‌ها را جواد محتشمیان و کیومرث کرده به عهده داشتند، به جای عبارت «ویدئو چک» از عبارت «بازبینی صحنه» استفاده می‌شد، که البته مشخص نیست با نفوذ سریعی که عبارت «ویدئو چک» داشته، آیا معادل فارسی آن بتواند در بین مردم جا باز کند و اگر این اتفاق بیفتد زمان آن کی خواهد بود. این در حالی است که در بازی‌های جام جهانی فوتبال با وجود درخواست فرهنگستان زبان و ادب فارسی از گزارشگرها برای به کار بردن معادل‌های فارسی واژه‌های فوتبالی، به نظر چندان توجهی به این موضوع نمی‌شد.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha
avatar
۱۳۹۳-۰۴-۲۹ ۱۲:۰۹

با تشكر به ريزبيني شما ايا بهتر نبود به جاي پرداختن به اين نكات كوچك به سانسور كردن بي شرمانه مسابقات بپردازيد كه به بيننده حالت اشمئزاز و تنفر ميدهد؟ به نظر شما اينگونه سانسور كردن بي شرمانه توهين به مردم نيست؟ فارغ اينكه از لفظ"ويديو چك" استفاده شود يا "بازبيني صحنه" !!

avatar
۱۳۹۳-۰۴-۲۹ ۱۲:۱۵

متاسفانه بايد اذعان کرد اغلب گزارشگران هدفشان تها گذاشتن کلاس است بسياري از واژه ها معادل فارسي دارند ديشب تو گزارشگر راديو به جاي ست مي گفت ، دست . اما معادل ويدئو چک که بازبيني صحنه يا بازبيني ويدئويي است را نمي گويد. در فوتبال هم که الا ماشا لله مسئولين صدا و سيما هم که انگار فقط وظيفه شان پخش آهسته تصاوير و سانسور مي باشد. تو گويي در زمينه بکار بردن بي حد و حصر واژه هاي هاي لاتين توسط گزارشگران مطرح هيچ تعهدي ندارند. غال از اين که چه آسيب هايي به زبان پارسي وارد نمي شود.

avatar
۱۳۹۳-۰۴-۲۹ ۱۲:۲۳

عشق است . سيو و هت تريک و گلر و کلين شيت چند ساله ديگه بايد يک دوره زبان هم بريم تا گزارش فوتبال و واليبال ببينيم

avatar
۱۳۹۳-۰۴-۲۹ ۱۲:۴۲

آنچه از ايسنا انتظار مي رود تا در قبال مسابقات واليبال به آن بپردازد، نه اين جزييات بلکه نحوه پخش تلويزيوني با سانسور!! مسابقات ورزشي توسط صدا و سيما است که باعث عصبانيت بسياري در حين تماشاي آنها مي شود.