• چهارشنبه / ۱۵ اسفند ۱۳۹۷ / ۰۶:۱۷
  • دسته‌بندی: رسانه
  • کد خبر: 97121407773
  • خبرنگار : 71574

گفت‌وگو با علی همت مومیوند

کارتون‌های قدیمی برای بزرگ‌ترها جذاب است نه بچه‌ها!

کارتون‌های قدیمی برای بزرگ‌ترها جذاب است نه بچه‌ها!

دوبلور شخصیت باب در «باب اسفنجی» از دوبله سه انیمیشن «پرنده قهرمان»، «موش خبرنگار» و «آدم فضایی‌ها مشق‌هامو خوردند» خبر داد.

علی همت مومیوند در گفت‌وگو با ایسنا درباره کیفیت فیلم‌ها و سریال‌هایی که برای سال جدید در حال دوبله هستند، گفت: امید ما این است که کیفیت فیلم‌ها و سریال‌ها خوب باشد و حتی افزایش پیدا کند. این افزایش کیفیت بخصوص در زمینه انیمیشن باید اتفاق بیفتد چون مخاطب ما کودکان و نوجوانان هستند.

او ادامه داد: ما برای دوبله نوروزی، تقریباً سریال‌ها را کنار گذاشتیم و دوبلورها فیلم‌های سینمایی را برای عید دوبله خواهند کرد تا پخش شود. تعداد زیادی فیلم سینمایی را برای نوروز دوبله کردیم که یکی از آن‌ها انیمیشن «موش خبرنگار» و دیگری انیمیشنی به نام «پرنده قهرمان» است که با همکاری خانم مهوش افشاری دوبله کردم.

این دوبلور بیان کرد: همچنین «آدم فضایی‌ها مشق‌هامو خوردند» نیز سومین انیمیشن با کیفیتی است که دوبله کرده‌ایم.

مومیوند با بیان اینکه این سه انیمیشن می‌تواند بچه‌ها را جذب کند، اظهار کرد: سازمان صداوسیما باید هم پای بچه‌ها جلو برود. زمانی که تلویزیون کارتون قدیمی پخش می‌کند، بیشتر از اینکه کودکان و نوجوانان با آن ارتباط برقرار کنند، بزرگترها ارتباط می‌گیرند، چون یاد دوران کودکی خود می‌افتند اما این کارتون‌های قدیمی دیگر جوابگوی بچه‌های امروز نیست و باید به سمتی برویم که نیاز آن‌ها را پاسخ دهیم.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha