• جمعه / ۲۱ خرداد ۱۳۹۵ / ۰۵:۳۶
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 95031712091
  • خبرنگار : 71365

یک مولاناپژوه:

صاحب بزرگان خود نیستیم

صاحب بزرگان خود نیستیم

کامل احمدنژاد با اشاره به خبر ثبت مشترک «مثنوی معنوی» مولانا با کشور ترکیه گفت: ایرانی‌ها کاری برای مولانا نکرده‌اند و به همین دلیل ما صاحب بزرگان خود نیستیم.

این مولاناپژوه در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا درباره خبر ثبت مشترک «مثنوی معنوی» مولانا با کشور ترکیه در یونسکو گفت: در ایران هنوز ذهن اغلب بزرگان ما با مولانا صاف نیست و حتی زمانی که یک بزرگداشت برای مولانا برگزار می‌شود که در رأس آن آقای حدادعادل هم هست می‌بینیم که این بزرگداشت چندان مناسب نیست و به نوعی به توهین به مولانا منجر می‌شود.

او درباره اقدامات کشور ترکیه برای ثبت مولانا به نام خود گفت: اصلا در ترکیه کسی نمی‌تواند اصل آثار مولانا را بخواند چون زبانش فارسی است، ولی خب مولانا متولد افغانستان است ولی در قونیه کارش به نتیجه رسیده است. آن‌ها هم الان استفاده کرده‌ و «مثنوی» را به 20 زبان زنده دنیا ترجمه کرده‌اند اما در ایران هیچ حمایتی از مولانا نشده است و حتی اگر می‌خواهند کاری انجام دهند آن‌قدر با مولانا معارضه می‌شود که جایی برای کار باقی نمی‌ماند.

احمدنژاد در ادامه اظهار کرد:‌ آثار مولانا برخاسته از فرهنگ ایرانی است. اندیشه او محصول فرهنگ اسلام است اما فرهنگش ایرانی است. قلمرو ایران هم همان جایی است که مولوی، فردوسی، نظامی، خیام و سعدی در آن بوده‌اند. اما وقتی ایرانی‌ها کاری برای مولانا نکرده‌اند و نمی‌کنند ترک‌ها میخ‌شان را چنین محکم می‌کوبند و ادعای مالکیت این شخصیت‌ را هم دارند.

این مصحح و پژوهشگر آثار مولانا ادامه داد: زبان مولانا فارسی است، فرهنگش هم ایرانی است و اندیشه او از امام محمد غزالی متأثر شده است. با این حال مولوی الان به یک روح جهانی تبدیل شده است آن‌چنان که ترجمه آثارش در آمریکا با تیراژ‌های 300هزار تایی منتشر می‌شود و به فروش می‌رسد و اگر به عنوان شخصیت ایرانی شناخته شود برای ایرانی‌ها خیلی مهم است. اما متأسفانه عاملان و مسئولان فرهنگی ایران خیلی قوی نیستند که  همین موضوع باعث شده است الان ما صاحب بزرگان خود نباشیم. دلیل آن هم این است که کسانی که این کارها را دنبال می‌کنند آدم‌هایی عامی‌ هستند.

او افزود: حتی برای خیام و حافظ که مزارشان هم در ایران است نمی‌توانیم کاری بکنیم و آن‌ها را در دنیا جا بیاندازیم. برای این کار باید کسانی وجود داشته باشند که بینش و دانش آن را داشته باشند. این گفته‌های من هم بر مبنای حقیقت است وگرنه خیلی روحیه ناسیونالیستی ندارم ولی نمی‌پسندم که وقتی مولانا متعلق به فرهنگ ایران است به نام دیگری ثبت شود. هر چند خود من آذربایجانی هستم اما مولانا مال فرهنگ ایرانی است.

احمدنژاد با بیان اینکه گزیده غزلیات شمس را آماده انتشار کرده گفت این اثر دو ماه دیگر زیر چاپ می‌رود.

او همچنین اظهار کرد: الان روی «هفت پیکر» نظامی کار می‌کنم که تصحیح آن رو به پایان است و امیدوارم تا پایان سال از سوی انتشارات آمه منتشر شود. همچنین کار دیگری دارم که بر روی آثار حافظ انجام می‌دهم.

این پژوهشگر ادبیات کلاسیک افزود: کتابی به اسم «فرهنگ اصطلاحات بدیعی» نیز آماده کرده‌ام که همین روزها به چاپ می‌رسد.

او درباره این کتاب توضیح داد: آرایه‌های بدیعی، اصطلاحات متعددی دارد و گاهی برای یک آرایه چند اسم وجود دارد که این موضوع بسیاری از دانشجویان را دچار مشکل می‌کند. این فرهنگ شامل بیش از 200 آرایه ادبی است که در این کتاب گرد آمده و امیدوارم بتواند جواب‌گوی نیاز دانشجویان باشد.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha