مترجم كتاب فرهنگ آثار: داوريهاي كتاب سال با نگاهي دقيق و كارشناسانه صورت ميگيرد
مترجم كتاب فرهنگ آثار برگزاري مراسم كتاب سال را در توسعه كيفي حوزه فرهنگ مكتوب مؤثر دانست.
به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا از ستاد اطلاع رساني بيست و دومين دوره كتاب سال، اسماعيل سعادت افزود: جوايز مراسم كتاب سال نويسنده را ترغيب ميكند كه جنبههاي كيفي اثر خود را ارتقا بخشد.
وي به تنوع و تكثر آثار كتبي منتشره در سالهاي اخير اشاره كرد و افزود: برگزاري مراسمهاي تشويقي در حوزه مكتوب ميتواند باعث گسترش مخاطبان و محصولات فرهنگي اين حوزه شود.
سعادت معتقد است كه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي به اهداف خود در زمينه افزايش سطح كمي و كيفي كتابهاي منتشرشده و توجه به محتوا و اعتلاي فرهنگ در آثار رسيده است.
او افزود: شواهد نشان ميدهد كه مخاطبان نيز قضاوت مثبتي درباره آثار برگزيده كتاب سال دارند.
اين نويسنده به نحوه داوري مراسم كتاب سال اشاره كرد و افزود: در اين مراسم كمتر حقي از كسي ضايع شده و آثار برگزيده معمولا شايسته تقدير بودهاند.
وي بهكارگيري كارشناسان حوزههاي مختلف را در داوري بخشهاي متفاوت مراسم كتاب سال، از ديگر نكات مثبت اين مراسم دانست.
سعادت تصريح كرد: تجربه نشان ميدهد كه قضاوت در اين مراسم با نگاهي دقيق و كارشناسانه صورت گرفته است و جامعه فرهنگي علمي كشور نيز نتايج داوري كتاب سال را ميپذيرد.
وي ادامه داد: مراسم كتاب سال با جنبههاي تشويقي و ترغيبي و استمرار خود پس از 22 سال جايگاه بسيار مناسبي در سطح جامعه دارد.
اين نويسنده به جوايز اين رويداد اشاره كرد و افزود: جوايز مراسم كتاب سال با جنبههاي معنوي خود ميتواند به رونق اقتصادي آثار مكتوب كمك كند.
انتهاي پيام
- در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
- -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
- - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد معذور است.
- - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.
نظرات