به گزارش ایسنا، این مراسم عصر یکشنبه ۵ اسفند ماه با حضور نویسندگان، مترجمان، ناشران، سینماگران و علاقهمندان به حوزه آثار مکتوب و ادبیات سینمایی به دبیری خسرو دهقان در سالن زندهیاد سیفالله داد خانه سینما برگزار شد.
خسرو دهقان در ابتدای این مراسم گفت: بر خلاف بعضیها که تا تریبون میبینند، شروع به گلایه میکنند، امروز فقط میخواهم شاکر باشم. خدا را شاکرم سه یار دبستانی به من امکان دادند در این حوزه باشم.
این نویسنده ضمن تشکر از خانه سینما و اهالی آن و کسانی که برای این مراسم به او کمک کردند، گفت: نوشتههای رسانهها و تمجیدهای شاگردان و دوستانم که از من میشود، بیشتر از بهای من بوده است.
او بر اهمیت نوشته و ادبیات تأکید کرد و گفت: اگر روزی نوشتهای نباشد، ارتباطات میان انسانها از بین میرود.
منوچهر شاهسواری، مدیرعامل خانه سینما نیز در سخنانی کوتاه این چنین گفت: جشن کتاب خانه سینما، جشن تجلیل از ادبیات و کتاب حوزه سینمایی است که خانه سینما فقط وجه حقوقی آن را انجام میدهد.
او ادامه داد: هر جشنوارهای زمانی که برگزار میشود، صدها حاشیه دارد اما جشن کتاب سال سینمای ایران بدون هیچ حاشیهای برگزار میشود تا قدردان فضای عمومی که نویسنده برای ما به وجود میآورد، باشیم.
مدیرعامل خانه سینما گفت: در روزگاری هستیم که آدمها با قوی بودنشان و پولدار بودنشان سرنوشت افکار عمومی جامعه را ترسیم میکنند. بعضیها خودشان را با داشتههایشان متمایز از دیگران میدانند اما باید بگویم منی که عمری را گذراندم، شاهد بودم تمام بودنها و داشتنها در مقابل دانش سر تعظیم فرود آوردند و دانش همیشه حرف آخر را زده است.
او افزود: اینکه جشن کتاب بیحاشیه برگزار میشود، دلپذیر است. این جشن یک سمبل از کسانی است که نوشته و ترجمه کردهاند.
شاهسواری در ادامه بیان کرد: گاهی اوقات آدمها سکوت میکنند که حرفی را بشنوند. بعضی اوقات هم سکوت میکنند تا حرف آخر را نشنوند. سینمای ایران بدون دانش راه به جایی نمیبرد. من همیشه راجع به آینده نگرانم و معتقدم در آینده دانش و خلاقیت لازم است.
مدیرعامل خانه سینما با اشاره به یک داستان گفت که قصه نخواندن و یاد نگرفتن غصه بزرگی است.
او در پایان صحبتهایش افزود: آرزومندم آقای دهقان همیشه سلامت باشد چون در این دو سال برای این جشن بسیار زحمت کشیده است. امیدوارم سینمای ایران از این پوستههای تنگ ساختاری تن پاره کند. البته نسل جوان و خلاق این نوید را میدهد و ما فقط باید به این نسل یادآوری کنیم که دانش به آنها امکان پرواز در سینما را میدهد.
در ادامه برگزیدگان هشتمین جشن کتاب سال سینما معرفی شدند.
در بخش تألیف لوح تقدیر به عباس بهارلو مؤلف سینماسوزی و تندیس زرین این بخش به صالح نجفی برای تألیف مجموعه کتاب فیلم به مثابه فلسفه تعلق گرفت.
در بخش نشر لوح تقدیر و تندیس به اعظم کیانافراز، مدیر انتشارات افراز اهدا شد.
در بخش ترجمه از رحیم قاسمیان برای ترجمه درک تئوری فیلم تقدیر شد و تندیس این بخش به کتاب قابزداییها ترجمه مهدیس محمدی تعلق گرفت.
در ادامه مراسم جشن کتاب سال سینمای ایران از لادن طاهری، مدیر فیلمخانه ملی ایران تقدیر شد.
او بعد از دریافت تقدیرنامهاش گفت: اگر فیلمخانه ملی ایران موفقیتی کسب کرده، کمک اصحاب رسانه و اندیشه و سینماگرانی بوده که به ما اعتماد کردند و حاصل اندیشه و خردشان را به فیلم خانه ملی ایران دادند.
احمد امینی نیز درباره لادن طاهری گفت: نیازی نیست درباره زحمتی که خانم طاهری در این سالها کشیدهاند صحبت کنم اما میخوام شما را به شهادت بگیرم که به ایشان بگویید، مراقب سلامتی خودشان هم باشند.
نیکی کریمی که برای تقدیر از لادن طاهری روی صحنه بود، گفت: جشنواره امسال را در باغ فردوس دیدم و شاهد زحمات لادن طاهری بودم. کار ایشان در فیلمخانه ملی ماندگار خواهد بود.
محمدحسن خوشنویس نیز در سخنانی درباره لادن طاهری این چنین گفت: از سال ۶۳ که خانم طاهری به فیلمخانه ملی آمدند، یک فریم هم از گنجینه فیلمهای ایران کم نشده است.
او افزود: ما در این فیلمخانه سعی کردیم حافظ منافع ملی باشیم. در این فیلمخانه ۸۰ درصد آثار سینمای ملی ایران و تمام کارهای مصور سینمای ایران موجود است.
وارزیک درساهاکیان یکی دیگر از افرادی بود که در این مراسم از او تقدیر شد و خودش در مراسم حضور نداشت و به جای او؛ مسعود مهرابی برای دریافت تقدیرنامه این مترجم ارمنی به روی صحنه آمد.
او با بیان اینکه در صد سال گذشته ارامنه نقش گستردهای در پیشرفت سینما و ارکان آن داشتند، گفت: این ارکانی که ارامنه در سینما شکل دادند، گسترش مدرنیته بوده است.
این نویسنده ادامه داد: ویژگی ارامنه کمالگرایی، تعهد و اخلاق حرفهای بوده است. آقای وارزیک با همین ویژگی در سلسله ترجمه کتاب سینما هستند و تنها میخواهم به ایشان یک ویژگی را اضافه کنم. نسل ایشان روانخوان و جذابتر از بسیاری از مترجمان فارسی زبان هستند.
مهرابی در ادامه متنی از این مترجم قرائت کرد.
در ادامه این آئین هیأت داوران به مناسبت چهل سالگی انقلاب جایزه ویژهای را به محمد تهامینژاد اهدا کردند.
سیروس الوند که برای تقدیر از این مستندساز حاضر شده بود، گفت: در زمانی که دیدن، شنیدن و خواندن فراموش میشود، مجلسی که ما را به خواندن تشویق میکند، مجلس فرخندهای است و باید از بانیان آن تشکر کنم.
این کارگردان ادامه داد: در جامعهای که تعداد دزد از فرهیخته آن بیشتر است، جای شکر دارد که چراغ چنین مجلسی روشن است.
محمد تهامینژاد، مترجم و مستندساز معاصر نیز بعد از دریافت تقدیرنامه خود گفت: من از دهه ۴۰ درباره سینما پژوهش کردم. ترجمه هر کتاب در قدم اول پاسخی به نادانستههای خودم است. از اینکه لوح گرانقدری را در سالهای پایانی زندگیام در اختیارم گذاشتید، ممنونم.
همچنین در این مراسم اعلام شد که اداره کل چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد ۳۰۰ نسخه از کتاب برگزیدگان و ۲۰۰ نسخه از کتاب نامزدها را خریداری و به کتابخانههای سراسر کشور ارسال میکند.
دکتر حسن خجسته، لیلا ارجمند، سید حسن حسینی، علیرضا محمودی، مازیار اسلامی، فتاح محمدی، ناصر صفاریان اعضای هیأت داوران این دوره بودند.
سیروس الوند، سید غلامرضا موسوی، محمدعلی سجادی، رامین حیدری فاروقی، محمد تهامینژاد، نیکی کریمی، منوچهر شاهسواری، هوشنگ گلمکانی، گلی امامی، حسن اسد دوست، همایون امامی، احمد امینی، لادن طاهری، محمد علی خوشنویس، فرشته طائرپور، عزیزالله حمیدنژاد، دکتر روحالله حسینی، مسعود مهرابی، محمدعلی نجفی، مسعود نقاش زاده، احمد طالبی نژاد و ناصر عنصری از حاضران این آئین بودند که تعدادی از آنها در بخشهایی از مراسم به روی صحنه حاضر شدند.
انتهای پیام
نظرات