• چهارشنبه / ۵ آبان ۱۳۹۵ / ۰۹:۵۹
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 95080503413
  • خبرنگار : 71413

نامزد ناکام «بوکر» جایزه «گاورنر جنرال» را برد

نامزد ناکام «بوکر» جایزه «گاورنر جنرال» را برد

«مادلین تین» نویسنده کانادایی که از کسب جایزه مهم «من بوکر» ۲۰۱۶ بازماند، به عنوان برنده جایزه ادبیات داستانی «گاورنر جنرال» معرفی شد.

به گزارش ایسنا، «سی.بی.سی» نوشت: «مادلین تین» رمان و داستان‌نویس کانادایی چینی‌تبار یکی از شش نویسنده‌ای بود که به فهرست نهایی این دوره جایزه «من بوکر» راه یافت اما با اعلام نام «پل بیتی» به عنوان برنده،‌ از کسب این جایزه باز ماند. با این حال، با اختلاف چند ساعت، «تین» توانست جایزه بخش ادبیات داستانی هشتادمین دوره «گاورنر جنرال» را از آن خود کند.

نام او که با رمان «نگو ما هیچ چیز نداریم» برنده این جایزه شده، در فهرست نامزدهای نهایی جایزه «گیلر» ـ از مهم‌ترین جوایز ادبی کانادا ـ هم دیده می‌شود.

«گری باروین» نویسنده رمان «زبان عبری برای دزدان دریایی»، «انوش ایرانی» با کتاب «بسته»،‌ «کاترین ورمیت» برای نوشتن «جدایی» و «کری لی پاول» برای مجموعه داستان کوتاه «قلم‌موی نقاشی ویلم دو کونینگ» رقبای این نویسنده کانادایی برای کسب «گاورنر جنرال» بودند.
داستان کتاب «تین» حول محور زندگی سه موسیقی‌دان بااستعداد است که تحت تاثیر تغییرات سیاسی قرن بیستم چین قرار می‌گیرند.
امسال ۱۴۵۰ کتاب در بخش‌های مختلف این رقابت ادبی شرکت کردند.

این جایزه ۴۵۰ هزار دلاری سالانه در هفت بخش ، آثار ادبی به دو زبان انگلیسی و فرانسوی را مورد بررسی قرار می‌دهد و به هر یک از برندگان مبلغی ۲۵ هزار دلاری و به نامزدهای نهایی ۱۰۰۰ دلار اعطا می‌کند.

هفت بخش «گاورنر جنرال» شامل ادبیات داستانی انگلیسی و فرانسوی‌زبان، ادبیات غیرداستانی، شعر، ادبیات کودک و نوجوان، تصویرگری کتاب کودک، ترجمه و نمایشنامه می‌شود.

جایزه بخش ادبیات غیرداستانی «گاورنر جنرال» برای نگارش «دنیایی که از دست دادیم: ساسکاچوان پیش از ۱۹۰۵» به «بیل وایزر» تعلق گرفت. در بخش شعر نام «استیون هیتون» به عنوان برنده اعلام شد و جایزه ادبیات کودک و نوجوان به «کلوین» نوشته «مارتین لیویت» اعطا شد.
در بخش کتاب‌های مصور حوزه ادبیات کودک نیز «جان ـ اریک لاپانو» و «کلن هاتانکا» برنده شدند. جایزه «گاورنر جنرال» در بخش نمایشنامه‌ به «دختر خوکی» اثری از «کولین مورفی» و در بخش ترجمه نصیب «دیوار حزب» شد. این کتاب را «کاترین لروکس» نوشته و «لازر لدرتندلر» از زبان فرانسوی به انگلیسی ترجمه کرده است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha