رمان «زن در ریگ روان» نوشته کوبو آبه نویسنده ژاپنی با ترجمه مهدی غبرایی در سی و چهارمین نشست از جلسات نقد چهارشنبه نقد میشود.
به گزارش ایسنا، این نشست ادبی چهارشنبه 9 دیماه از ساعت 16:30 در سرای محله داوودیه با حضور مترجم اثر، مهدی غبرایی و نویسندگان و منتقدانی چون مجتبی گلستانی، مسعود پهلوانبخش، هادی نودهی، مردعلی مرادی، طلا نژادحسن، رضا فکری، پوریا فلاح، سیروس نفیسی و ... برگزار میشود.
کتاب «زن در ریگ روان» که از سوی نشر نیلوفر منتشر شده، داستان حشرهشناسی را نقل میکند که با نیرنگ به داخل گودالی شنی کشانده میشود و مثل حشرهای در دام، مجبور میشود تا پایان عمر شنها را پارو کند. این رمان به بیش از 20 زبان ترجمه شده و برنده جایزه یومیوری ژاپن در سال 1962 بوده است.
کوبو آبه شاعر، داستاننویس، نمایشنامهنویس، عکاس و کارگردان ژاپنی به کافکای ژاپن معروف است. از او غیر از این اثر، داستان یک بخشش نیز به فارسی ترجمه شده است. داستانهای وی پر از نشانهها و اشارات متافیزیکی است.
مهدی غبرایی مترجم این اثر متولد 1324 در لنگرود است و آثاری چون: هرگز ترکم نکن اثر ایشی گورو ، ساعتها از مایکل کانینگهام ، کوری اثر ژوزه ساراماگو، سیاهاب اثر جویس کرول اوتس، موجها اثر ویرجینیا وولف، بادبادکباز اثر خالد حسینی، میعاد در سپیدهدم اثر رومن گاری، دل سگ اثر میخاییل بولگاکف و موجآفرینی اثر ماریو بارگاس یوسا را به فارسی ترجمه کرده است.
سرای محله داوودیه در: تهران، خیابان میرداماد، تقاطع مدرس (از سمت شرق)، خیابان البرز، نبش تابان شرقی واقع و حضور در نشست برای کلیه علاقهمندان آزاد است.
انتهای پیام
نظرات