یکی از فعالیتهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساختن معادل برای واژههای بیگانهای است که به زبان فارسی وارد میشوند.
بخش ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مروری دارد بر برخی واژههای عمومی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی که در ادامه میآید:
«تومور» (tumor): «تودینه» (بافت تازهرُستهای که تکثیر یاختهیی در آن مهار نشده و پیشرونده است)
«کامپوزیت» (composite): «چندسازه» (مادهای مرکب حاصل از تلفیق دو یا چند ماده که در آن هریک از مواد سازنده هویت خود را حفظ میکند و خواص محصول نهایی با خواص هر یک از اجزای سازندهی آن متفاوت است)
«چیزکیک» (cheesecake): «کیک پنیر» (شیرینی مغذی و پرمایهی تهیهشده از پنیر یا پنیر خامهیی و دیگر افزودنیها)
«کُرنر» (corner): «گوشه» (نقشهبرداری نقطهای که در آن دو یا چند خط مرزی با یکدیگر تلاقی میکنند)
اُتوپیا (utopia): «آرمانشهر» (تصویری خیالی و آرمانی از جامعهی بهتر در برابر جامعهای که هست)
«کِترینگ سرویس» (catering service): «خدمات پذیرایی مجالس» (خدماتی شامل تأمین غذا و نوشیدنی و نیز ظروف و وسایل مورد نیاز یک مجلس خصوصی که یک مهمانخانه یا غذاخوری ارائه میکند)
«ساکشن» (suction): «مَکِش» (بیرون کشیدن گاز یا مایع یا ایجاد فشار منفی و معمولا به وسیلهی ابزار مکانیکی/ پزشکی)
«مینیبار» (minibar): «نوشجا» (یخچال کوچکی در اتاق مهمانخانه با انواع نوشیدنی و تنقلات که مهمانان در صورت مصرف آنها در هنگام تسویهحساب، بهای آنها را میپردازند)
«درینک» (drink): «پیمانه» (حجمی از نوشیدنی الکلی که حاوی مقدار مشخص و معینی از الکل است)
این واژهها از دفتر دهم «فرهنگ واژههای مصوب» که در سال 1392 از سوی گروه واژهگزینی فرهنگستان منتشر شده، استخراج شده است.
انتهای پیام
نظرات