علياصغر حداد: مهدي سحابي به كارش متعهد بود
علياصغر حداد گفت: مهدي سحابي متني را كه ترجمه ميكرد، ميفهميد. به كار ترجمه متعهد بود و فقط براي گذران زندگي ترجمه نميكرد؛ بلكه به اين كار علاقه داشت.
اين مترجم در پي درگذشت مهدي سحابي، در گفتوگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، همچنين عنوان كرد: سحابي نه حتا به ترجمه، كه به كار هنري علاقه داشت و با دل و جان آن را انجام ميداد و سوادش را هم داشت.
او در ادامه عنوان كرد: ترجمههاي سحابي فراوان است و او در عرصههاي مختلف نقاشي، نويسندگي و... فعاليت داشت. اما مهمترين كار ترجمهي او، «در جستوجوي زمان از دسترفته»ي مارسل پروست است و نيز بسياري از كتابهاي ديگر؛ از جمله اين اواخر، آثار فردينان سلين.
حداد همچنين گفت: در عرصهي نقاشي چون مهارتي ندارم، اظهارنظري نميكنم؛ فقط اينكه سحابي از نقاشان 40 سال اخير ايران بود كه در اين عرصه، بالاي 20 نمايشگاه فردي داشت و بسيار صاحبنام بود.
انتهاي پيام
- در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
- -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
- - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد معذور است.
- - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.
نظرات