عرضهي «ماشين کليمانجارو» با ترجمهي دوايي در نمايشگاه
«ماشين کليمانجارو» نوشتهي ري برادبري با ترجمهي پرويز دوايي در نمايشگاه كتاب تهران ارائه شده است.
به گزارش خبرنگار بخش کتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مجموعه شامل 16داستان از ري برادبري - نويسندهي تخيلينويس آمريكايي - است که دوايي آنها را در طول سالهاي مختلف از انگليسي ترجمه و در نشريههايي از جمله «نگاه نو» منتشر كرده است.
اين اثر از سوي نشر کتاب پنجره منتشر شده است.
داستانهايي چون: قو، يکي از آن روزها، پسرک نامريي، در فصلي از هواي آرام، صداي پاي تابستان، اژدها، يک ساقهي علف و ماشين پرنده در اين اثر آمده است.
از سوي ديگر، «نامههايي از پراگ» از اين نويسنده و مترجم منتشر خواهد شد.
همچنين ترجمهي تعدادي گفتوگوي دوايي با برخي از نويسندگان مطرح دنيا از جمله ارنست همينگوي، كورت ونهگات، ري برادبري و يوزف اشكوورتسكي - نويسندهي اهل چك - دربارهي قصه نوشتن و كلمه، كه پيشتر در مجلههاي «جهان كتاب» و «نگاه نو» منتشر شده است، در كتابي احتمالا با عنوان «در ابتدا كلمه بود» به چاپ خواهد رسيد.
«ايستگاه آبشار» دوايي هم که چندي پيش منتشر شد، به تازگي از سوي نشر روزنهكار به چاپ دوم رسيده است.
پرويز دوايي متولد 27 آذرماه 1314 در تهران و مقيم پراگ است. او علاوه بر آثار ترجمهيي و تأليفي در زمينهي سينما، مجموعههاي داستان و كتابهاي ديگري را در كارنامهي خود دارد؛ از جمله: مجموعهي داستان «باغ» كه سال 60 نشر زمينه به مديريت كريم امامي آن را منتشر كرد و در سال 77 از سوي نشر نيلوفر بار ديگر تجديد چاپ شد، «بازگشت يكهسوار» (خاطرات خودش از كودكي، منتشرشده در سال 81 كه بهنوعي خاطرات سينمايي اوست)، ترجمههاي «بچههاي هاليوود» (مصاحبه با رابرت پريش - كارگردان آمريكايي -، منتشرشده در سال 77) و رمان «استلا» نوشتهي يان دهارتوگ (منتشرشده در سال 83).
انتهاي پيام
- در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
- -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
- - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد معذور است.
- - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.
نظرات