امسال در بيستودومين نمايشگاه بينالمللي کتاب تهران، ناشراني از 78 كشور جهان شركت دارند و بيش از 150هزار عنوان کتاب ارائه كردهاند.
به گزارش خبرنگار بخش کتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بيستوپنجهزار متر از فضاي نمايشگاه امسال به ناشران خارجي اختصاص يافته است که در زير رواق شرقي (ريالي) و طبقهي دوم ضلع شمال شرقي شبستان (ارزي) مستقر شدهاند.
گذشته از اينکه بخش رواق شرقي چندان از حروف الفبايي تبعيت نميکند و در اين بخش هميشه بايد سر به زير باشي تا بلنديهاي جلو پايت را ببيني، ناشراني که در اين بخش مستقرند، از نبود نور کافي گله دارند. گذشته از اين، در بارندگيهاي روزهاي اول نمايشگاه، اين بخش نيز مانند تعدادي از ناشران مستقر در شبستان با مشکلاتي مواجه شد و تعدادي از کتابها خيس شدند. اين همان مشکلي بود که ناشران اين بخش در سال اول انتقال نمايشگاه به مصلا با آن به شکل شديدتري مواجه بودند.
اما بازار کتابهاي خارجي، امسال نسبت به سال گذشته از رونق كمتري برخوردار است و خريداران از افزوده شدن قيمت کتابها در بخش خارجي گله دارند.
يکي از ناشران بخش کتابهاي عربي دليل احتمالي اين امر را افزوده شدن هزينهي گمركي نسبت به سال قبل ذکر ميکند که شايد در قيمت کتابها هم تأثير گذاشته است.
محسن پرويز - معاون امور فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي - نيز در نشست خبري بيستودومين نمايشگاه کتاب تهران گفته بود: ثابت نگه داشتن نرخ يارانهي خريد ارز و اجارهبهاي غرفههاي نمايشگاه از جمله نكاتي است كه در اين عرصه مغفول مانده و در سه سال گذشته هيچ تغييري نكرده است. البته قيمت كتابهاي خارجي افزايش داشته است كه در برابر اين افزايش، سقف خريد براي هر گروه خريدار، 20هزار تومان افزايش يافته و از 80هزار تومان در نمايشگاه دورهي قبل به 100هزار تومان در نمايشگاه بيستودوم رسيده است.
يکي از ناشران بخش عربي ميگويد: سال قبل، هزينهي گمرك بسيار کمتر بود و علاوه بر اين موضوع، امسال سهدرصد ماليات ارزشافزوده هم گرفته شده است.
اما محمدرضا وصفي - مدير بخش بينالملل نمايشگاه کتاب - معتقد است، افزوده شدن گمرگ هيچ تأثيري بر قيمت کتاب ندارد و به ايسنا توضيح ميدهد: اتفاقا وقتي کتاب به ايران بيايد و فروخته شود و يا دوباره بخواهد از کشور خارج شود، طبيعي است که فرايند حمل و نقل و حتا مبادي ورودي و خروجي هزينهبر است؛ از همينرو کتاب بايد بسيار كمقيمت باشد تا در نمايشگاه عرضه شود که با هزينههايي كه پس از آن به آن ميخورد، باز عرضهاش در کشورهاي اطراف هم اقتصادي باشد.
او مهمترين دليل افزوده شدن گمركي را در سال جاري، جايگاه نمايشگاه کتاب تهران در منطقه ذکر ميکند و ميگويد: به دليل جايگاه نمايشگاه کتاب تهران در منطقه و استقبالي که کشورهاي اطراف از نمايشگاه ما براي خريد کتاب ميکنند، حجم قابل توجهي از خريداران را در بيستودومين نمايشگاه کتاب تهران داريم که از کشورهاي عراق، پاکستان و افغانستان ميآيند، طبيعي است که با اين استقبال، گمركي افزايش يابد.
يکي از ضوابط بخش ارزي نمايشگاه، آوردن کتابهاي چاپ اول سال 2007 و كتابهاي منتشرشده در سالهاي 2008 و 2009 و در بخش ريالي نيز ضابطهي آوردن کتاب، كتابهاي چاپ سالهاي 2005 به بعد اعلام شده است که وصفي در اينباره ميگويد: اين ضوابط کاملا رعايت شده است و اگر تعدادي به اشتباه وارد سيستم شده بودند، درست شدهاند.
او همچنين يکي ديگر از ضوابط اين بخش را مقايسهي قيمت کتابها در اين بخش با ليستهاي اصلي ناشر ذکر ميکند.
از سوي ديگر، مدير انتشارات دارالکتب العلميه دربارهي نمايشگاه کتاب تهران ميگويد: براي اولينبار است که به نمايشگاه بينالمللي کتاب تهران آمدهام. تا کنون در نمايشگاههاي بحرين، عربستان صعودي، امارات و لبنان شرکت کردهام؛ اما اين نمايشگاه نسبت به نمايشگاههايي که تا کنون رفتهام، بزرگتر است و بازديدکنندگان آن بسيار بيشترند.
او اما از کوچکي جا و نبودن نظم گله دارد و ميگويد: در اين بخش خيلي نظم رعايت نشده است و غرفهها ترتيبي ندارند و اين قدري بازديدکننده را سردرگم ميکند.
ناشران بخش ارزي کتابهاي خارجي که در طبقهي دوم شبستان مستقرند، وضعيت خوبي دارند؛ اما از نبود تهويهي مناسب گله دارند. تمام گرماي سالن شبستان به بالا ميآيد و تهويهي مناسبي براي گردش هوا وجود ندارد؛ اين مسألهاي است که بسياري از ناشران و غرفهداران اين بخش از آن گله دارند.
جان وايلي يکي از ناشران اين بخش است؛ اين ناشر به وضعيت بهتر نمايشگاه امسال اشاره دارد و ميگويد: امسال قدري نظم در اين بخش بيشتر است. تنها مشکل ما گمرك بود که کتابهاي رياليمان را دير تحويل دادند.
نشر جهان اديب نيز که در بخش ناشران کتابهاي ارزي مستقر است، از وضعيت تهويهي هوا ناراضي است.
نشر کتاوا هم ناشر ديگري است که در اين بخش حضور دارد. اين ناشر از نبودن ترتيب الفبايي غرفهها گلهمند است و ميگويد: در اين بخش نه الفبايي رعايت شده و نه شماره و ليستي وجود دارد که مراجعهکنندگان با توجه به آن بتوانند به راحتي ناشر مورد نظر خود را پيدا کنند. بازديدکنندهاي که به بخش ارزي ميآيد، حتا نميداند که چه ناشراني امسال در اين بخش شرکت کردهاند.
او همچنين به ارزشيابي کتابها اشاره دارد و مي گويد: اين درست نيست که ارزشيابي کتابها در طول نمايشگاه صورت گيرد؛ به نظرم، بهتر است که اين کار را قبل از نمايشگاه انجام دهند.
اما محمدعلي رمضاني فراني - مدير کميتهي نظارت و ارزشيابي بيستودومين نمايشگاه کتاب - دربارهي ارزيابي کتابهاي بخش خارجي به ايسنا ميگويد: در بخش ارزي، آنچه قبل از نمايشگاه به ما عرضه ميشود، عنوان کتابهاست و ما از روي عنوان نميتوانيم قضاوت کنيم که اين کتاب قابل عرضه هست يا نيست. اگر بخواهيم اين کار را انجام دهيم، ممکن است بيانصافي دربارهي کتابها انجام شود. اگر به ندرت از روي کليدواژهي يک کتاب بتوان تشخيص داد که محتوا مثلا محتواي مبتذل و مستهجن است، اين را از روي عنوان ميگوييم نبايد به نمايشگاه بياوريد، يا مثلا اگر عنوان کتابي دربارهي خليج فارس غير از «خليج فارس» باشد، قبول نميکنيم؛ زيرا اين به شکلي به تمسخر گرفتن تماميت ارضي ماست و بحثي نيست که بخواهيم در مورد آن مسامحه داشته باشيم.
او ادامه ميدهد: اگر در کتابي بحثهاي اختلاف قومي بين اقوام و مليتها مطرح شده يا خشونت و تروريسم را ترويج داده باشد، اجازه نميدهيم در نمايشگاه عرضه شود. از اين بخش که بگذريم که از عناوين آن ميتوان تشخيص داد و عناوين صراحت دارند؛ اما بقيهي کتابها را مجبوريم در نمايشگاه بررسي کنيم.
رمضاني فراني در عين حال يادآور ميشود: همکاران ما با همهي موارد برخورد نميکنند؛ خيلي از موارد را خريداران کتاب به ما گزارش ميدهند و همکاران ما که مراجعه ميکنند، اگر قابل تشخيص باشد، اقدام ميکنند؛ ولي اگر قابل تشخيص نباشد، طبعيي است که بياورند و بررسي کنند و طبيعي است که همهي کتابها که براي بررسي آورده شده، پس داده ميشود و هيچ نسخهاي را توقيف نميکنيم.
انتهاي پيام
نظرات