ترجمهي افسري از گفتوگو با ادوارد سعيد در نمايشگاه
ترجمهي اكبر افسري از آخرين گفتوگوي بلند طارق علي با ادوارد سعيد در نمايشگاه كتاب تهران عرضه شده است.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين گفتوگو در بخشهايي با عنوان «دوران رشد»، «موسيقي»، «ادبيات»، «فلسطين»، «شرقشناسي»، «روشنفكران و سياست»، «مقولات آمريكايي»، «هويت» و «ملاحظات شخصي» تنظيم و از سوي نشر كتاب روشن منتشر شده است.
پيشتر به قلم افسري، كتاب «اومانيسم و نقد دموکراتيک» از ادوارد سعيد توسط نشر يادشده منتشر شده است.
در يادداشت ناشر انگليسي كتاب «صدايي متمايز، خارج از جريان حاكم» آمده است: اين متن كامل رشته گفتوگوهاي متوالي سعيد با طارق علي است كه در دپارتمان سعيد در نيويورك، چند سالي پيش از آنكه سعيد در جنگ خود عليه سرطان براي هميشه شكست بخورد، صورت گرفته است. در آن جلسات اين گفتوگوها در فيلمي با عنوان «گفتوگو با ادوارد سعيد» توسط باندونگ فيلم براي كانال چهارم بريتانيا ضبط شده است.
در بخش ديگري از اين يادداشت آمده است كه سعيد و علي هر دو متفكران و نويسندگاني بودهاند ثابتقدم نسبت به فعاليتهاي سياسي. هر دو در غرب زيسته و كار كردهاند و هر دو به چپ دلبستگي داشتهاند؛ گرچه هر دو در جوامع شرقي رشد يافته و باليدهاند و به شدت از حق نقد نسبت به دگمها يا صلبانديشيهاي جهان خارج دفاع ميكردند؛ چيزي كه باعث پديد آمدن برخوردهاي بسيار پرمعنايي شده بود.
همچنين در پشت جلد كتاب در معرفي آن آمده است: در اين كتاب كوچك آنچه دربارهي ادبيات اروپا و آمريكا، نامدارني چون آيزايا برلين، كيپلينگ، كنراد، كامو، ماركس، جين آستين، ياسر عرفات، انقلاب 1968 دانشجويان، نقش روشنفكران، اربابان قدرت فرهنگي و سياسي مخرب، صدرنشينان جهان عرب، شرقشناسي، اهميت تجهيز مردم، رابطهي فرهنگ و سياست و مشكل واقعي ستمديدگان ميگويد، بديع، تكاندهنده و روشنگر است.
اين گفتوگو همچنين در كتابي با نام «فرهنگ زندهي مقاومت: گفتوگو با ادوارد سعيد» با ترجمهي آرش جلالمنش منتشر شده است.
ادوارد وديع سعيد اول نوامبر 1935 در اورشليم به دنيا آمد و بيستوپنجم سپتامبر سال 2003 در نيويورك از دنيا رفت. ادوارد سعيد نظريهپرداز ادبي، منتقد فرهنگي و فعال سياسي فلسطيني - آمريکايي در دانشگاههاي هاروارد و پرينستون درس خوانده بود و پروفسور زبان انگليسي و ادبيات تطبيقي در دانشگاه کلمبيا بود.
از آثار منتشرشدهي ادوارد سعيد در زبان فارسي به «نشانههاي روشنفکران» ترجمهي محمد افتخاري، «شرقشناسي» ترجمهي لطفعلي خنجي، «نقش روشنفکر» ترجمه حميد عضدانلو، «برخورد تمدنها» (غرب و اسلام) ترجمه عبدالرحيم گواهي و «بي در کجا» (خاطرات ادوارد سعيد) ترجمه علياصغر بهرامي ميتوان اشاره كرد.
انتهاي پيام
- در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
- -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
- - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد معذور است.
- - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.
نظرات