• سه‌شنبه / ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۶ / ۱۰:۴۷
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8602-14854

با ترجمه‌ي اسپراگمن، "زندگي و آثار عبيد زاكاني" در آمريكا منتشر مي‌شود

با ترجمه‌ي اسپراگمن،
"زندگي و آثار عبيد زاكاني" در آمريكا منتشر مي‌شود
«زندگي و آثار عبيد زاكاني» ـ شاعر طنزپرداز ايراني ـ به زبان انگليسي منتشر مي‌شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، پال اسپراگمن كه در حال حاضر مشغول ترجمه‌ي «شطرنج با ماشين قيامت» حبيب احمدزاده است و مراحل پاياني آن‌را مي‌گذارند، قرار است زندگي و آثار عبيد زاكاني را به زبان انگليسي منتشر كند. اسپراگمن در حال حاضر 160 صفحه از اين اثر را ترجمه كرده است و احتمال مي‌دهد كه كتاب در مجموع 350 صفحه شود. او تصميم دارد اين اثر را به صورت دوزبانه انگليسي ـ فارسي منتشر كند. اين مترجم آمريكايي گفت كه 25 سال براي كار روي اين اثر وقت گذاشته است، تا به آن تحقيقات و نوشته‌هايي از منابع مستندتر را هم اضافه كند. اسپراگمن چندي پيش «سفر به گراي 270 درجه»‌ي احمد دهقان را به انگليسي ترجمه و منتشر كرد، كه بنا به گفته‌ي خودش، كتاب با استقبال از سوي خوانندگان آمريكايي روبه‌رو شده است. از ديگر آثار ترجمه‌شده توسط اين مترجم، «يكي بود، يكي نبود» محمدعلي جمالزاده است. انتهاي پيام
  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha