• دوشنبه / ۱۸ تیر ۱۴۰۳ / ۱۳:۱۰
  • دسته‌بندی: رسانه
  • کد خبر: 1403041812507
  • خبرنگار : 71404

گزارش ایسنا از فیلم‌های جدید دوبله‌شده برای تلویزیون

گزارش ایسنا از فیلم‌های جدید دوبله‌شده برای تلویزیون

چهار فیلم سینمایی جدید به‌تازگی برای پخش از تلویزیون دوبله شده‌اند.

به گزارش ایسنا، «بهولا»، «سپاسگزاری»، «مدال» و «گنج» از جمله فیلم هایی هستند که به‌تازگی برای پخش از شبکه‌های سیما دوبله شده‌اند.

فیلم سینمایی «بهولا» با گویندگی ۲۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما برای پخش از شبکه نمایش دوبله شد.

این سینمایی در گونه اکشن، ماجراجویی و جنایی محصول هند در سال ۲۰۲۳ است.

گزارش ایسنا از فیلم‌های جدید دوبله‌شده برای تلویزیون

مدیر دوبله این سینمایی ناهید امیریان و صدابردار آن رامین آریاشکوه است.

رضا آفتابی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، کریم بیانی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، لادن سلطان پناه، زهرا سوهانی، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، فاطمه غزنوی، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، شروین قطعه ای، حسن کاخی، امیربهرام کاویانپور، نسرین کوچک خانی، اکبر منانی، علی منانی، امیر منوچهری، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، منوچهر والیزاده و ناهید امیریان گویندگان «بهولا» هستند.

این فیلم درباره «دیانا» افسر پلیس زنی است که بعد از ضبط محموله مواد مخدر قاچاقچیان، همکارانش را مسموم می‌یابد. او نیاز به همکاری مردی زندانی، که اخیرا آزاد شده، یعنی «بهولا» دارد تا جلوی دار و دسته‌ی قاچاقچیان بایستد و جان همکارانش را نجات دهد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله‌ قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه‌ نمایش پخش شود.

فیلم سینمایی «مدال» با گویندگی ۳۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما به تازگی دوبله شد.

این سینمایی در گونه اکشن محصول هند در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.

گزارش ایسنا از فیلم‌های جدید دوبله‌شده برای تلویزیون

مدیر دوبله این سینمایی مهسا عرفانی و صدابردار آن سهیل عابدی است و شیلا آژیر، رضا آفتابی، بابک اشکبوس، ارغوان افراسیاب، مهوش افشاری، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، علی جلیلی باله، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، امیر حکیمی، شهریار ربانی، حمید رضا معینی، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، محمد صادقیان، سحر صحامیان، امیرمحمد صمصامی، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، نرگس فولادوند، امیربهرام کاویانپور، امیرصالح کسروی، ابوالقاسم محمدطاهر، مریم معینیان، علی منصوری راد، امیر منوچهری، علی همت مومیوند، بهمن‌هاشمی، عباس نباتی، حسین نورعلی و مهسا عرفانی در این فیلم گویندگی کرده اند.

این فیلم درباره راجا است که از دوران کودکی آرزوی گرفتن مدال دو میدانی را دارد و در بزرگسالی با پاپوشی که یکی از هم دانشگاهی‌های پولدارش برایش می‌دوزد به زندان می‌افتد. راجا برای مراقبت از جان خود در زندان ناچار تبدیل به یک گنگستر می‌شود که بعد از رهایی از زندان به سراغ آدم‌های بد رفته و آن‌ها را تنبیه می‌کند. راجا در نهایت هنگام انتقام گرفتن از آنگاد کشته شده در حالی که قبل از مرگ آنگاد را می‌کشد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله قرار است پس از آماده سازی از شبکه سه به روی آنتن برود.

فیلم سینمایی «سپاسگزاری» هم با گویندگی ۲۹ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما برای پخش از شبکه اول دوبله شده است.

این سینمایی در گونه درام محصول انگلستان در سال ۲۰۲۲ ساخته شده است.

گزارش ایسنا از فیلم‌های جدید دوبله‌شده برای تلویزیون

مدیر دوبله این سینمایی مرضیه صفی‌خانی و صدابردار آن بهزاد توکلی است.

رضا آفتابی، بابک اشکبوس، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، علیرضا باشکندی، فاطمه برزویی، علی بیگ محمدی، شراره حضرتی، حسین خدادادبیگی، زویا خلیل آذر، سیما رستگاران، شیرین روستایی، افشین زی نوری، داود شعبانی نصر، فاطمه شعشعانی، پریا شفیعیان، خسرو شمشیرگران، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، فاطمه صبا، کوروش فهیمی، ملیکا ملک نیا، اکبر منانی، علی منانی، غلامرضا مهرزادیان، مریم مهماندوست، عباس نباتی، آزیتا یاراحمدی و مرضیه صفی خانی از گویندگان این اثر هستند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که یک بیمارستان کوچک در یورکشایر به دلیل کمبود بودجه در شرف تعطیلی است. کادر درمان آن به همراه هیئت مدیره و رئیس بیمارستان به دنبال راهی برای مقابله با تعطیلی بیمارستان هستند. از این رو بیمارستان بنا دارد تا از یکی از بهترین کارکنانش، آلما گیلین، که سرپرستار بیمارستان است تجلیل به عمل آورده و کنسرتی برای قدردانی از او برگزار کند. اما درست در روز برگزاری جشن مشخص می‌شود که آلما بیمارانی که امید بهبودی به آن‌ها نیست را با خوراندن دوز بالای مورفین از پا درمی‌آورد. آلما دستگیر شده و محکوم به حبس ابد می‌شود. بیماران به بیمارستان‌های دیگر منتقل شده و در نهایت بیمارستان تعطیل می‌شود.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ یک سیما پخش شود.

فیلم سینمایی «گنج» نیز با گویندگی ۱۷ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل سیما به تازگی دوبله شده است.

این سینمایی در گونه کمدی و جنایی محصول ترکیه در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه تهران پخش شود.

گزارش ایسنا از فیلم‌های جدید دوبله‌شده برای تلویزیون

مدیر دوبله این سینمایی حسین بگی و صدابردار آن رامین آریا شکوه است.

رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، فاطمه برزویی، ارسلان جولایی، مریم رادپور، افشین زی نوری، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، ابراهیم شفیعی مهیار، پریا شفیعیان، میلاد فتوحی، ملیکا ملک‌نیا، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، نازنین یاری و حسین بیگی صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

در این فیلم خواهیم دید: مسوت، برای به خاک سپردن مادرش که به تازگی مرده است به روستای زادگاهش می‌رود. در آنجا موسی، برادر کوچک‌تر مسوت او را با خود به غاری خارج از روستا می‌برد تا گنجی را از زیر خاک دربیاورند. آن‌ها موفق به بیرون آوردن گنج می‌شوند اما گنج نفرین شده است و تمام افراد حاضر در آنجا در طی شب‌های بعد یکی‌یکی به دست یکدیگر کشته می‌شوند به جز مسوت که در نهایت حقیقت را برای ماموران پلیس فاش می‌کند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه‌ تهران پخش شود.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha