به گزارش ایسنا، این مراسم با عنوان «ویراستارِ ادیب» توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی با همکاری انجمن صنفی ویراستاران روز چهارشنبه، ۱۱ بهمن در کتابخانه مرکزی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به نشانی بزرگراه شهید حقانی، ورودی کتابخانه ملی، بلوار حسن حبیبی برگزار میشود.
غلامعلی حداد عادل، موسی اسوار، جعفر شجاع کیهانی و هومن عباسپور سخنرانان این مراسم هستند.
احمد سمیعی (گیلانی) در ۱۱ بهمن ۱۲۹۹ در رشت به دنیا آمد و روز دوم فروردینماه ۱۴۰۲ بر اثر کهولت سن از دنیا رفت.
او اواخر دیماه ۱۴۰۱ به دلیل زمینخوردگی و شکستگی لگن در بیمارستان بستری شده بود.
همچنین چند روز پیش از آغاز سال ۱۴۰۲، نیکولا رُش (Nicols Roche)، سفیر فرانسه در ایران، با حضور در منزل سمیعی گیلانی، بالاترین نشان نخل آکادمیک فرانسه، کوماندور، را به او اهدا کرد.
سمیعی کار ترجمه را با برگرداندن رمان «دلدار و دلباخته» از ژرژ ساند شروع کرد و بعداً آثاری را از نویسندگان بزرگی مانند ژرژ پرک و گوستاو فلوبر به فارسی برگرداند.
«خیالپروریهای تفرجگر انزواجو» از ژان ژاک روسو، «چیزها» از ژرژ پرک (ترجمه)، «ادبیات ساسانی»، «داتا گنجبخش» (زندگینامه و تعالیم شیخ ابوالحسن علی بن عثمان هجویری) از شیخ عبدالرشید (ترجمه)، «چومسکی» از جان لاینز (ترجمه)، «هزیمت یا شکست رسوای آمریکا» از ویلیام لوئیس و مایکل لهدین (ترجمه)، «ساختهای نحوی» از نوآم چامسکی (ترجمه)، «آیین نگارش»، «دیدرو» از پیتر فرانس (ترجمه)، «سالامبو» نوشته گوستاو فلوبر (ترجمه)، «شیوهنامه دانشنامه جهان اسلام»، «نگارش و ویرایش» و «تتبعات» از مونتنی (ترجمه) از جمله آثار اوست.
چند سال است به ابتکار و همت انجمن صنفی ویراستاران روز یازدهم بهمن، مقارن با زادروز زندهیاد استاد احمد سمیعی گیلانی، روز ویراستار نامیده شده است.
حضور علاقهمندان در این نشست آزاد است.
انتهای پیام
نظرات