به گزارش ایسنا، این ترجمه برای نخستینبار در سال ۱۳۳۷ منتشر شده و چاپ نوزدهم آن در ۴۷۳ صفحه با قیمت ۳۰ هزار تومان در انتشارات علمی و فرهنگی روانه بازار شده است.
در معرفی ناشر از این کتاب آمده است: «اودیسه» همانند دیگر شاهکار هومر، «ایلیاد» دارای ۲۴ سرود است و داستانی پرمغز و شاعرانه از بازگشت اولیس پهلوان نامدار جنگ تروا را با تمامی سرگشتگیها و حوادث ناگواری که بر وی گذشته است بازگو میکند.
روایت هومر از جایی شروع میشود که گروهی از یونانیان که فکر میکنند اولیس در جنگ مرده است سعی دارند همسرش را وادار کنند تا شوهر دیگری را برگزیند و در این هنگام اولیس به صورتی ناشناس به شهر بازمیگردد از خواستگاران بیشرم همسرش انتقام میگیرد.
سعید نفیسی در این ترجمه تلاش بسیاری به خرج داده تا شیوه شاعرانه روایت داستان هومر حفظ شود و مخاطب فارسیزبان با حس و حال متن اصلی مواجه باشد.
نفیسی در این ترجمه از نسخه فرانسوی این کتاب که مدریک دوفور و ژان رزون آن را منتشر کردهاند بهره برده است و زبان مورد استفاده خود در این ترجمه را نیز از قدیمیترین اسلوب نثر فارسی انتخاب کرده تا با ساختار زبانی هومر برابری کند.
انتهای پیام
نظرات