مترجم کتاب «جزء از کل» اثر استیو تولتز که بعد از پرفروش شدن، قاچاقچیان کتاب سراغش رفته و آن را به صورت غیرقانونی چاپ و توزیع میکنند، در گفتوگو با ایسنا، درباره این پدیده اظهار کرد: این کار کاملا غیرقانونی و غیراخلاقی است. به قدری اقدام زشتی است که نمیتوان دربارهاش حرف زد؛ این کار باید برچیده شود. درست نیست که بعد از استقبال از کتابی، یک نفر بیاید کتاب را اُفست کند و با قیمت پایینتر به بازار ارائه دهد.
او افزود: مدلی که قبلا بود و هنوز هم هست این است که ترجمه یک مترجم را برمیدارند و چند جملهاش را عوض کرده و به نام خود منتشر میکنند؛ اتفاقی که برای «جزء از کل» رخ داد. چهار سال است که این کتاب منتشر شده است. به تازگی ترجمهای از آن بیرون آمده با نام مترجمی که قبلا کتابی نداشته. البته من کتاب را ندیدهام اما بعید میدانم خودش ترجمه کرده باشد. اصلا چرا باید ترجمه بکند زمانی که کتاب قبلا ترجمه شده است؟ ترجمه من هست، چرا دوباره ترجمه کند؟ این اتفاق برای کتابهای دیگر هم میافتد. اما من حوصله پیگیری ندارم. اگر پیگیری کنم چه بگویم؟ شکایت کنم بعدش چه بشود؟ بگویم نباید این کار را بکنند؟ خب این کار را کردهاند؛ کاش نکنند. از طرفی وظیفه من هم نیست شکایت بکنم، جایی که متولی کار است باید پیگیری کند.
خاکسار دباره آگاهیبخشی به مردم درباره قاچاق کتاب نیز گفت: من به صورت دقیق نمیدانم. اما در سینما این اتفاق افتاد؛ یعنی فیلمی که در حال اکران بود و چند روز از اکرانش نگذشته بود، سیدیهایش را در کنار خیابان میفروختند. در سینما حرکتی اتفاق افتاد؛ سینماگران حمایت کردند و پیغام دادند، ویدئو منتشر کردند که سینما دارد ورشکسته میشود. این موضوع بلافاصله جمع شد و دیگر تکرار نشد و یا اتفاق اینچنینی خیلی کم رخ داد. فکر میکنم اگر این مبارزه با قاچاق کتاب شروع شده باید تا انتها برود و کل این ماجرا برچیده شود.
او همچنین خاطرنشان کرد: اگر قاچاق کتاب ادامه داشته باشد، صنعت نشر ورشکسته میشود. کسانی که در قاچاق کتاب دست دارند درواقع دزدی میکنند. البته برای آنها هم چیزی نمیماند که بخواهند بدزدند؛ خانه کاملا خالی است و همه چیز قبلا به سرقت رفته است. این کتابها نباید چاپ شود. البته کتابهایی که قاچاقچیان چاپ میکنند کاملا مشخصاند، زیرا نه چاپ درستی دارند و نه خوانا هستند. البته شنیدهام «جزء از کل» نسخههایی دارد که قابل تشخیص نیست.
این مترجم همچنین اظهار کرد: بعضی اتفاقها مانند استفاده از کاغذهایی که با نرخ ارز دولتی وارد کشور میشود برای چاپ غیرقانونی کتاب، قصور است. آنها در جاهای دیگر نظارت زیادی دارند، اما روی چنین چیزی نظارت نمیشود. یک نفر کار غیرقانونی و دزدی بکند، یارانه هم بگیرد، این دیگر عالی است!
انتهای پیام
نظرات