پیمان خاکسار
برای دسترسی به اخبار قدیمیتر، در منوی مربوطه سال و ماه را محدود کنید.
-
انتشارِ یک ترجمۀ تازه از استیو تولتز و «عشق و اسلحه»
کتاب «هر چه باداباد» نوشتۀ استیو تولتز با ترجمۀ پیمان خاکسار و همچنین کتاب «عشق و اسلحه» نوشتۀ جنیفر کلمنت با ترجمۀ میچکا سرمدی منتشر شد.
-
پیمان خاکسار:
به لیستهای پرفروشها کاری ندارم
پیمان خاکسار با بیان اینکه در ترجمه کاری به لیستهای پرفروشها ندارد و ارزش ادبی برایش معیار است میگوید: الان هر کتابی با هر ترجمهای منتشر میشود و ناشران دیگر مته به خشاش نمیگذارند و سختگیری نمیکنند.
-
گفتوگو با پیمان خاکسار
مهاجرانی که به حاشیه میروند
پیمان خاکسار میگوید مهاجران در حاشیه ادبیات هستند و این را به خاطر جداافتادگی مهاجران از بافت اصلی جامعه میداند.
-
گفتوگو با پیمان خاکسار
لجبازی در آکادمی «نوبل»!
پیمان خاکسار با بیان اینکه دیگر اهمیتی به «نوبل» نمیدهد، میگوید: بعید میدانم امسال هم از ترجمه آثار برنده «نوبل» ادبیات استقبال شود، چون فقط ما نیستیم که فهمیدیم انتخابهای «نوبل» خیلی عجیب و غریب و بیمنطق است؛ خواننده هم دیگر این را متوجه شده.