منوچهر محمدی میگوید: ایران به عنوان یک نقطه آرمانی و ایدهآل در حوزه سینما برای تونسیها مطرح است.
این تهیهکننده سینما که در هفته فرهنگی ایران در تونس حضور داشت، در گفتوگو با خبرنگار ایسنا اظهار کرد: اگر بخش مربوط به ارتباطات فرهنگی را گستردهتر کنیم میتوانیم از کشورهایی باشیم که در تونس حرف اول را بزنیم. حداقل در حوزه سینما به خوبی برایم روشن شد که تونسیها علاقه دارند ببینند سینمای ایران به چه ترتیبی به این نقطه رسیده و همان مسیر را دنبال کنند.
او در ادامه با اشاره به ملاقات با هیأت سینمایی تونسی گفت: آنها در این دیدار درباره وضعیت سینمایی تونس اطلاعاتی دادند و دوست داشتند تجربیات ما را در حوزههای مختلف سینمایی بدانند. آنها به شدت به تولید مشترک علاقهمندند و خیلی دوست دارند از طریق تولید مشترک هم دانش فنی به آنها منتقل شود و هم به این ترتیب بتوانند سطح سینمای خود را ارتقا دهند. از آنها خواستم پیشنهاد مشخصی را مطرح کنند تا آن را با همکاران تهیهکننده و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مطرح کنم و این ارتباط قرار است ادامه پیدا کند. همچنین شیوههای تازهای را برای تولید مشترک به آنها پیشنهاد کردم. البته این کار زمان میبرد. حتی پیشنهاد بازسازی فیلمهای ایرانی را به آنها دادم که آنها را منطبق با فرهنگ خودشان بازتولید کنند که از این موضوع استقبال کردند.
محمدی همچنین گفت: تونسیها خیلی علاقهمندند سطح سینمایشان را از سینمای سطحی و مبتذل به سمت فیلمهای فرهنگی که ما در ایران تولید میکنیم ارتقا دهند. در آفریقا و دنیای عرب نمونه مشخصی ندارند که بتوانند به عنوان الگوی خود قرار دهند. سوریه و مصر را داشتیم که عملا از گردونه تولیدات حرفهای خارج شدهاند. سینمای ایران برای آنها یک سینمای آرمانی محسوب میشود و به شدت علاقهمندند هم در ساختارهای اجرایی و هم در نوع فیلمها، ببینند مسیر ایران چه بوده است و از آن الگوبرداری کنند.
او افزود: جزو آرزوهای تونسیهاست که بتوانند سطح تولیداتشان را به سینمای ایران نزدیک کنند. این هم صرفا یک تعارف معمولی نیست. فیلمهای ما را به شدت دنبال کرده و میشناسند و علاقهمندند از مسیرهای مختلف از جمله تولید مشترک، برگزاری هفتههای فیلم و دوبله بعضی فیلمهای ایرانی و نمایش آنها در تونس ذائقه مردم خود را ارتقا دهند، چون معتقدند تحت تأثیر تلویزیون و فیلمهای سطحی ذائقه مردم دارد تنزل پیدا میکند و میخواهند با فیلمهای خوب آن را ارتقا دهند. آنها به من گفتند که آمادگی دوبله فیلمهای ایرانی به عربی را دارند و این حسنش این است که از این طریق این فیلمها در شمال آفریقا امکان توزیع و نمایش دارند.
انتهای پیام
نظرات