«یک هفته در فرودگاه» عنوان کتابی از آلن دوباتن است که ترجمه فارسی آن به تازگی منتشر شده است.
به گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «یک هفته در فرودگاه» با ترجمه مهرناز مصباح شامل تعداد زیادی تصویر است که با ماجراهای کتاب همخوانی دارد. کتاب از چهار بخش با عنوانهای «پیشنهاد»، «عزیمتها»، «بخش هوایی» و «ورودها» تشکیل شده و بستر روایت، فرودگاه و پرواز است.
در بخشی از کتاب آمده است: هرچند معمولا وقتشناسی را مهمترین عامل داشتن یک سفر خوب میدانیم، من اغلب آرزو داشتم هواپیما تأخیر داشته باشد تا ناچار شوم وقت بیشتری را در فرودگاه بگذرانم. کمتر پیش آمده این آرزو را با دیگران در میان بگذارم...
همچنین در قسمت دیگر کتاب میخوانیم: آقایی که با من تماس گرفته بود، توضیح داد که شرکتش اخیرا علاقهای به ادبیات پیدا کرده و تصمیم گرفته نویسندهای را دعوت کند تا هفتهای را در جدیدترین مرکز مسافریاش، ترمینال 5 که بین دو باند فرودگاه لندن واقع شده است، بگذراند. از این هنرمند که قرار بود اولین نویسنده مقیم هیثرو لقب داده شود، خواسته میشود برآوردی امپرسیونیستی از محل ارائه کند و سپس در حضور مسافران و کارکنان، پشت میزی در محل معینی از سالن خروج بین مناطق دی و ای مطالب کتاب را گردآورد.
«یک هفته در فرودگاه» به تازگی در 125 صفحه با قیمت 6500 تومان و شمارگان 1200 نسخه از سوی نشر زاوش منتشر شده است.
آلن دو باتن متولد نوامبر 1969، نویسنده و کارآفرین سوییسی ساکن لندن است. کتابهای او موضوعات مختلفی را به شیوهای فلسفی با تأکید بر ارتباط آن با زندگی روزمره بررسی میکنند. چندین کتاب او از جمله «هنر سیر و سفر» به فارسی برگردانده شده است.
انتهای پیام
نظرات