• چهارشنبه / ۲۰ شهریور ۱۳۹۲ / ۱۵:۵۹
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 92062013047

حسن انوشه: عبدالمحمد آیتی فضل و فضیلت را با هم داشت

حسن انوشه: عبدالمحمد آیتی فضل و فضیلت را با هم داشت

حسن انوشه با اظهار تأسف از درگذشت عبدالمحمد آیتی، گفت که او فضل و فضیلت را با هم داشت و همراه با فاضل بودن، بسیار متواضع بود.

حسن انوشه با اظهار تأسف از درگذشت عبدالمحمد آیتی، گفت که او فضل و فضیلت را با هم داشت و همراه با فاضل بودن، بسیار متواضع بود.

این نویسنده و پژوهشگر در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره جایگاه علمی و ادبی عبدالمحمد آیتی گفت: او مترجم خیلی خوبی بود و از زبان عربی آثار را ترجمه می‌کرد، صحیفه سجادیه‌، نهج‌البلاغه و بخشی از کتاب‌های تاریخ عرب را ترجمه کرده است.

او افزود: آیتی، قرآن‌شناس، نهج‌البلاغه‌شناس و سال‌ها عضو فرهنگستان بود. در کار خودش آدم متبحر و کارشناسی بود و در عین این‌که فاضل بود، فضل و فضیلت را با هم داشت و بسیار متواضع بود. من چند باری بیش‌تر خدمت او نبودم، اما مجلس در حضور او شاد بود و‌ آدم زنده‌دلی بود. هر بار که کنارش می‌نشستم، از وجودش بهره‌مند می‌شدم.

انوشه در پاسخ به این سؤال که از نظر او آیا نسل جوان می‌تواند جایگزین این استادان پرکار و باانگیزه شود‌، گفت: من ناامید نیستم و این‌طور نیست که فکر کنم با مرگ این آدم‌ها، نسل‌شان منقرض می‌شود. فکر می‌کنم جوانان باسوادی می‌آیند و از این استادان پرکاری را یاد می‌گیرند. هستند جوانانی که کار می‌کنند و از میان آن‌ها بزرگانی چون آیتی بروز خواهند کرد.

به گزارش ایسنا، عبدالمحمد آیتی بروجردی، نویسنده، مترجم قرآن، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، متولد اردیبهشت سال ۱۳۰۵ در بروجرد بود.

آیتی به عنوان چهره‌ ماندگار معرفی شده بود و برخی از آثارش عبارت‌اند از: کشتی شکسته (ترجمه‌)؛ تحریر تاریخ وصّاف؛ آمرزش ابوالعلا معری (ترجمه‌) و همچنین روش و تطبیق فلسفه اسلامی؛ گزیده و شرح خمسۀ نظامی؛ تاریخ ابن ‌خلدون (العبر)؛ شکوه قصیده؛ تاریخ دولت اسلامی در اندلس؛ ترجمه فارسی قرآن مجید؛ شکوه سعدی در غزل؛ شرح و ترجمه معلّقات سبع؛ الغارات در حوادث سال‌های معدود خلافت علی (ع‌)؛ گنجور پنج گنج؛ شرح منظومه مانلی و پانزده قطعه دیگر؛ سی رنج بردم، بازنویسی‌شده از فردوسی؛ قصه باربد و بیست قصه دیگر از شاهنامه؛ معجم‌الأدبا (ترجمه)؛ داوری حیوانات نزد پادشاه پریان (ترجمه‌)؛ گزیده شرح مقامات حمیدی؛ در تمام طول شب، شرح چهار شعر بلند نیما.

این پژوهشگر، نویسنده و مترجم در حوزه فلسفه، تاریخ و ادب فارسی و عربی روز چهارشنبه، 20 شهریورماه، بر اثر کهولت سن و بیماری از دنیا رفت.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha