کتاب «شب به خیر فرمانده» نوشتهی احمد اکبرپور به زبان کرهيی ترجمه و منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، کتاب «شب به خیر فرمانده» نوشتهی احمد اکبرپور از سوی انتشارات «وال استوری» (Whale Story) به زبان کرهيی ترجمه و منتشر شده است. اکبرپور پیشتر، امتیاز ترجمه، چاپ و انتشار کتاب «شب به خیر فرمانده» را به انتشارات «گراند وود» (Ground Wood Books) کانادا واگذار کرده بود كه كتاب در این کشور به انگلیسی ترجمه شد و هماینک با موافقت ناشر کانادایی، این کتاب به زبان کرهيی هم ترجمه شده است. بنا به گفتهی اکبرپور، انتشارات «گراندوود» کانادا نزدیک به سه سال پیش، کپیرایت آن را به «وال استوری» کرهيی فروخته که هماکنون چاپ و منتشر شده است.
اين نويسنده کتاب «شب به خیر فرمانده» را در سال 1382 برای مسابقهای که دفتر کودکان سازمان ملل متحد (یونیسف) و شورای کتاب کودک برگزار کرده بودند، نوشت. این کتاب «برگزیدهی شورای کتاب کودک» و «برگزیدهی جشنوارهی ربع قرن دفاع مقدّس» هم شده است.
«مردمان عصر پنجشنبه»، «دنیای کوشه و کنار دفترم»، «آگهی نشر الف»، «وقتی ناراحت باشیم جادهها تمام نمیشوند»، «قطار آن شب»، «امپراطور کلمات»، «من نوکر بابا نیستم»، «رویاهای جنوبی»، «سه سوت جادویی»، «اگر من خلبان بودم»، «غول و دوچرخه»، «دختری ساکت با پرندههای شلوغ»، «ردّ پای نویسندهی عقدهای» و «کشکول تحت ویندوز» برخی از کتابهای احمد اکبرپور به شمار میروند. اين نويسنده تاکنون جایزههايي را در داخل و خارج از کشور به دست آورده و بعضی از كتابهايش به زبانهای دیگر ترجمه شدهاند.
انتهاي پيام
نظرات