فيلم سينمايي «وقتي كه آسمان فرو ميريزد» با سرپرستي مرضيه صفيخاني جهت پخش از شبكه دو سيما دوبله ميشود.
به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اين فيلم مروري بر زندگي حرفهاي روزنامهنگار زن ايرلندي به نام هميلتون است كه زندگي خود را وقف كشف حقيقت بهويژه مسالهي قاچاق مواد مخدر، افشاي هويت اصلي عاملين پخش مواد، عوامل ذينفع و ... ميكند. اين فيلم سينمايي به كارگرداني جان مكنزي در سال 2000 در ايرلند ساخته شده است. سيميندخت سيدفتاح مترجم اين اثر 104 دقيقهاي از زبان انگليسي (لهجه ايرلندي) به فارسي است.
نوروز 86 با دنياي وحش
فريبا شاهينمقدم مديريت دوبله فيلم سينمايي «دنياي وحش» را جهت پخش از گروه كودك و نوجوان شبكه دو سيما در ايام نوروز 86 بر عهده دارد. ماجرا دربارهي شيري به نام سامسون و پسرش رايان است كه در باغ وحشي زندگي ميكنند. سامسون هميشه از وقايع افتخارآفرينش از جمله نعره سهمگيني كه در دنياي وحش ميكشد براي رايان تعريف ميكند، اما رايان كه هنوز كوچك است نميتواند نعره بكشد و از اين رو احساس حقارت ميكند. در ادامه به طور تصادفي رايان همراه جعبهاي به جزيرهاي در اقيانوس فرستاده ميشود و سامسون و دوستانش براي نجات رايان به زيره ميروند و با حوادث و اتفاقاتي در دنياي وحش روبهرو ميشوند.
شايان ذكر است اين فيلم سينمايي 75 دقيقهاي توسط ناهيد قهرماني از زبان انگليسي به فارسي ترجمه شده است و براي مخاطب كودك در ايام نوروز پخش ميشود.
روح كانترويل نوروز به شبكه دو سيما ميآيد
فيلم سينمايي «روح كانترويل» در ايام نوروز از گروه كودك و نوجوان شبكه دو سيما پخش ميشود.
داستان اين فيلم دربارهي پسر بچهاي است كه دچار نوعي بيماري شده و از هر چيزي بهخصوص آب ميترسد. روانپزشك ريشهي بيماري را در خانواده ميبيند و به همين دليل همهي اعضاي خانواده به مسافرت ميروند و در قصري كه پدر خانواده قصد خريد آنجا را دارد سكونت ميكنند اما در خانه روحي سرگردان وجود دارد. در ادامه ميبينيم كه پسر بچه با آن روح دوست ميشود و بر ترسش غلبه ميكند. گفتني است «روح كانترويل» با سرپرستي فاطمه برزويي جهت پخش از شبكه دو سيما دوبله ميشود و هاله رئيس شقاقي مترجم اين اثر از زبان آلماني به فارسي ميباشد.
سينما چهار با فيلم «كلبه حصيري»
فيلم سينمايي «كلبه حصيري» با سرپرستي فاطمه شعشعاني دوبله ميشود. اين فيلم سينمايي محصول كشور چين ميباشد و داستان و فضاي آن زندگي شخصي به نام سانگ را در دورهي نوجواني و شيطنتهاي مختلف او در مدرسه و در نهايت بيمارياش سانگ را از زبان خود او به نمايش درميآورد.
محمدرضا برخورداري ترجمهي فيلم سينمايي 86 دقيقهاي كلبه حصيري را از زبان چيني به فارسي بر عهده داشته است.
فيلم سينمايي «جوجه كوچولو» دوبله ميشود
گروه كودك و نوجوان شبكه دو سيما فيلم سينمايي «جوجه كوچولو» را جهت پخش در ايام نوروز به امور دوبلاژ سيما سپرده است. مهوش افشاري مديريت دوبله اين فيلم سينمايي 90 دقيقهاي را بر عهده دارد.
داستان از آنجا شروع ميشود كه جوجو كوچولو احساس ميكند آسمان در حال افتادن است و با فرياد زدن و به صدا درآوردن زنگ مدرسه همه را خبردار ميكند، ولي وقتي همه ميآيند و ميبينند حرف او حقيقت ندارد او را سرزنش ميكنند. در ادامهي فيلم بعد از يك سال جوجه كوچولو ستارهي تيم بيس بال ميشود ولي باز هم همان قضيه پيش ميآيد اما اين بار ثابت ميشود آن چيزي كه جوجه كوچولو ديده است قطعهاي از سفينهاي بوده كه موجودات فضايي بچه خود را جا گذاشتهاند و براي پس گرفتن او مجددا بازميگردند و ...
شايان ذكر است سيد حسن جمشيديان ترجمه اين مجموعه را از زبان انگليسي به فارسي بر عهده داشته است.
مقصد نهايي 3 به زودي از شبكه دو سيما پخش ميشود
محمود قنبري سرپرستي دوبله فيلم سينمايي «مقصد نهايي 3» را جهت پخش از شبكه دو سيما بر عهده دارد. اين فيلم سينمايي تخيلي زندگي دختري را روايت ميكند كه وقايع را قبل از اتفاق ميبيند؛ به گونهاي كه هنگام سوار شدن به قطار هوايي سقوط آن را مشاهده ميكند و پياده ميشود. در ادامهي فيلم ميبينيم كه قطار پس از حركت سقوط ميكند و تعدادي كشته ميشوند و بعد معلوم ميشود كساني كه قطار را ترك كردهاند نيز يكي يكي كشته ميشوند.
جيمز وانگ كارگرداني فيلم سينمايي مقصد نهايي 3 را بر عهده دارد و سيد حسن جمشيديان ترجمهي اين اثر 95 دقيقهاي را از زبان انگليسي به فارسي بر عهده داشته است.
فيلم «پدربزرگ من» دوبله ميشود
فيلم سينمايي «پدربزرگ من» به مديريت فاطمه شعشعاني براي پخش از شبكه اول سيما دوبله ميشود.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) به نقل از روابط عمومي سيما، كارگرداني اين فيلم سينمايي كه محصول 2003 كشور ژاپن است را يوچي هي گاشي بر عهده داشته است. داستان فيلم، زندگي مردي را به تصوير ميكشد كه بنا به اعتقادات خود دست به مبارزه عليه مفاسد اجتماعي ميزند و در اين ميان دو نفر از اشرار فاسد را به قتل ميرساند. همين امر باعث ميشود كه او گناهكار شناخته شده و محكوم به حبس شود. بعد از آزادي اطرافيانش فكر ميكنند او انساني خطاكار و نادرست است ولي بعد از مدتي متوجه رفتار و كردار انساندوستانه پيرمرد ميشوند و در نهايت اطرافيانش و نوه پيمرد به او انس ميگيرد. شايان ذكر است: فيلم سينمايي «پدربزرگ من» با مدت 113 دقيقه توسط حسن كفاش از زبان ژاپني به فاري ترجمه شده است.
دوبله «هيات منصفه فراري» براي سينما يك
فيلم سينمايي «هيات منصفهي فراري» با سرپرستي خسرو خسروشاهي براي سينما يك دوبله ميشود. فيلم سينمايي «هيات منصفهي فراري» به كارگرداني كري فلدر در سال 2003 ساخته شده است. در هيات منصفه فراري مشاهده ميكنيد بر اثر تيراندازي در شركتي چند نفر كشته ميشوند و همسر يكي از مقتولان از شركت اسلحهسازي كه با استفاده از محصولات آن كشته شده است شكايت و ادعاي خسارت ميكند. در ادامه وكيل شركت اسلحهسازي تلاش ميكند افرادي را كه به نفع اين شركت راي ميدهند را وارد هيات منصفه دادگاه كند اما ...
خسرو سينايي ترجمهي اين فيلم 120 دقيقهاي را از زبان انگليسي به فارسي بر عهده داشته است.
انتهاي پيام
نظرات