• چهارشنبه / ۳۰ مرداد ۱۳۸۱ / ۱۲:۴۰
  • دسته‌بندی: تجسمی و موسیقی
  • کد خبر: 8105-07005

/گفت‌وگو/ بخش حقوقي گروه توليدكنندگان موسيقي پاپ، از مدعيان سرقتي بودن شعر “نان و دلقك” شكايت مي‌كند

بخش حقوقي گروه توليدكنندگان موسيقي پاپ، درصدد شكايت از كساني است كه ادعاي سرقتي بودن شعر ”نان و دلقك” محمد اصفهاني را مطرح كردند. سيدمهدي فاطمي - مدير روابط عمومي گروه توليدكنندگان موسيقي پاپ - با اعلام اين خبر به خبرنگار موسيقي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، گفت: شعر علي شمس با عنوان ”دلقك” غير از نام آن، هيچ شباهتي به آلبوم محمد اصفهاني ندارد. لذا ما تا روزي كه تصور مي‌كرديم شايد شباهت‌هاي ديگري بين اين دو اثر وجود داشته باشد، موضعي اتخاذ نكرده و صبر كرديم، اما بعد به اين نتيجه رسيديم كه اين دوستان ادعاي بيهوده‌اي را مطرح كرده‌اند. وي افزود: حتي سعيد ذهني، آهنگساز و اصغر همت، كارگردان آن نمايش نيز حاضر نشدند كه بگويند شباهت دو اثر مذكور فقط در اسم ”دلقك” است و آن هم نمي‌تواند چيزي را ثابت كند. فاطمي تصريح كرد: به همين لحاظ، براي اعاده حيثيت، اين شكايت مصرانه پيگيري خواهد شد، زيرا به واسطه اين قضيه، مسائلي در ذهن مردم ايجاد شد كه شايد اصفهاني كار را سرقت كرده و خيلي از مطبوعات نيز پيگير اين قضيه شدند، در حاليكه ما با ارسال نامه‌اي براي آقاي مرادخاني، رييس مركز موسيقي وزارت ارشاد، اعلام آمادگي كرديم كه حاضريم شكايت اين دوستان را بشنويم، تا در جريان امر قرار گيريم، ولي هيچ تماسي از سوي اين مركز گرفته نشد و اين قضيه فقط در مطبوعات پيش رفت. وي اضافه كرد: براي اينكه ديگر چنين مسائلي پيش نيايد كه يك هنرمند گمنام براي مطرح كردن خود به اين شكل، يك جريان مثبت و پرمخاطب را زير سوال ببرد، اين شكايت پيگيري خواهد شد. فاطمي با اشاره به آهنگ اين شعر نيز گفت:آهنگ اين اثر هيچ ارتباطي با آهنگ ”نان و دلقك” ندارد، در حاليكه بدترين برخوردها با رها شايان ترانه‌سراي آن، به عمل آمد و در برخي از مطبوعات متاسفانه ندانسته ايشان را به سرقت شعر متهم كردند. به گفته وي، اين ترانه، جايگاه ويژه‌اي در بين مردم پيدا كرد و با استقبال فراوان روبرو شد. دليل اين استقبال نيز تازگي آن بود كه كار آقاي شايان جاي تقدير دارد. مدير روابط عمومي گروه توليدكنندگان موسيقي پاپ، در بخش ديگري از سخنانش ضمن اشاره به انتقاد حسين زمان، در خصوص استفاده از تصوير چاپلين در كليپ ”نان و دلقك”، افزود: مردم ما سالهاي سال، چاپلين را به نام چاپلين مي‌شناختند كه خوشبختانه اين كار باعث شد مردم چاپلين واقعي را بشناسند، زيرا خيلي‌ها وي را با عنوان ”سر چارلز چاپلين” يا ”چارلز اسپنسر چاپلين” ناميده‌اند كه اين كمك كرد تا اسم واقعي چاپلين مشخص شود. فاطمي گفت: انتقاد آقاي زمان و سپهر به خاطر هم صنف و همكار بودن، انتقاد چندان پذيرفته شده‌اي نيست، زيرا اكبر عبدي ، هنرمند سينما و كمدين شناخته شده ايراني از اين قضيه استقبال و تقدير كرد، به طوري كه اشك در چشمانش حلقه بست، لذا فكر مي‌كنم اين قضيه خنثي‌كننده تمام اعتراضات باشد. وي اظهار داشت: متاسفانه اين اعتراضات از سوي كساني مطرح شد كه فرق تلخك‌هاي درباري و مليجك‌هاي درباري را نمي‌دانند. آنها نميدانند كه تلخك‌ها در خيلي از زمان‌ها، امين مردم بودند، آنها نمي‌دانند كه مليجك‌هاي درباري آدمهاي زشت رفتاري بوده‌اند و آقاي زمان مشخصا چاپلين، را با تلخك‌هاي زشت‌كار درباري مقايسه مي‌كنند، در صورتي كه تلخك‌ها هميشه آدم‌هاي بدي نبوده و خيلي از آنها به خاطر مردم و در جهت آنها حركت مي‌كردند. اين تخلك‌ها مشكلات مردم را به گوش حاكمان مي‌رساندند و هميشه نيز مورد غضب درباريان و وزراء بودند. فاطمي گفت: متاسفانه آقاي زمان به خاطر موضع‌گيري‌ها و حركتهاي يكساله اخير خود، با اين كار خواسته است تا به نوعي كم‌كاري‌هاي خود را با استفاده از ديگران جبران كند. وي همچنين اظهار كرد: ترانه رها شايان آنگونه كه همه تصور مي‌كنند، براي چاپلين سروده نشده و مربوط به وي نيست. اين ترانه چيزي در اعتراض به معضلات اجتماعي، تبعيض‌ها و تفاوتهاي موجود در جامعه، فاصله طبقاتي و... است كه در آن از ”دلقك” به عنوان پيش پا افتاده‌ترين آدم جامعه نام برده شده است. سيدمهدي فاطمي در پايان افزود: ما به عنوان گروه توليدكنندگان موسيقي پاپ، نقطه نظرات خوبي در زمينه ساخت كليپ ”نان و دلقك” داشتيم كه شايد اگر اين نقطه‌نظرات به كار برده مي‌شد، چنين مسائلي به وجود نمي‌آمد، اما از ساخت اين كليپ حمايت مي‌كنيم. زيرا نفس قضيه نوعي اداي دين و احترام به چاپلين بوده است. گفتني است، متن كامل شعر ”دلقك” علي شمس براي اطلاع بيشتر در ذيل مي‌آيد: مي‌خندم تا بخندد، مي‌گريم تا بخندد، مي‌افتم تا بخندد، مي‌ميرم تا بخندد، تا بخندد چند لحظه شايد اين مردم خسته، خنده كودك بيمار، خنده جوان بيمار، خنده زن رنجديده، خنده كارگر ساده، چه زيباست، چه زيباست صورتشان، چه زيباست خنديدنشان، چه زيباست خنده بر صورت مردم، چه زيباست خنده بر صورت مهتاب خسته، من بايد بخندانم، اين صورتهاي زيبا را، آيا جدال با غصه است، اگر حياتم يك قصه است، من بايد بخندانم، من يك دلقكم، دلقك پير صحنه، دلقك زندگي، يك دلقك، يك دلقك. انتهاي پيام
  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha