به گزارش ایسنا، برخی کلمات در فارسی با دو یا چند صورت املایی نوشته میشوند. این کلمات ممکن است فارسی یا غیرفارسی باشند. اگرچه این دسته از کلمات دارای معنی یکساناند و هر دو صورت نوشتاری آنها صحیح است. فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بر اساس قواعد کلی دستور خط مصوب، از جمله «سهولت آموزش قواعد» و «سهولت نوشتن و خواندن» و گاه همخوانی نوشتار و تلفظ، یکی از دو یا چند صورت نوشتاری این کلمات را ترجیح داده است. در تصویب این کلمات برخی ملاحظات نیز در نظر گرفته شده است.
الف) املای رایجتر، مانند: آذوقه، حوله، حلیم و... .
ب) ملاحظات تاریخی و پرهیز از افزایش همنگاشتها مانند: قُرُق و غُرُق که صورت دوم با غَرْق همنگاشت است.
ج) پرهیز از پیشنهاد صورت املایی غیرمتعارف.
واژههای چنداملایی (واژههای عام)
شکل نوشتاری ترجیح دادهشده | شکلهای نوشتاری دیگر |
---|---|
آذوقه | آزوقه |
اتاق | اطاق |
اتو | اطو |
اسطبل | اصطبل |
اَلَمشنگه | علمشنگه |
امپراتور | امپراطور |
انتر | عنتر |
باتری | باطری |
باجناغ | باجناق |
بلیت | بلیط |
تپق | طپق، تپغ |
تپیدن | طپیدن |
زغال | ذغال |
سوغات | سوقات |
غدغن | قدغن، غدقن |
غلتیدن | غلطیدن |
قورباغه | غورباغه، غورباقه |
حلیم | هلیم |
حوله | هوله |
یُغُور | یُقُور |
انتهای پیام
نظرات