پنجاه سال مترجمی
برای دسترسی به اخبار قدیمیتر، در منوی مربوطه سال و ماه را محدود کنید.
-
/یادداشت/
در باب برخی اشکالات ساختاریِ آموزش و اشتغال ترجمه در ایران
به دلیل آنکه رشته مترجمی زبان انگلیسی همانند بسیاری از رشتههای علوم انسانی در ایران عملا نیازمند امکانات آموزشی چندانی نیست و از طرف دیگر تعداد دانشآموختگان دکتری گرایشهای مختلف مجموعه زبان انگلیسی از جمله آموزش زبان، ادبیات انگلیسی، مطالعات ترجمه و زبانشناسی نسبتا بالاست و به دلیل نگاه غیرتخصصی به آموزش ترجمه تعداد مدرسان بالقوه این حوزه زیاد است.