این مترجم درباره این کتاب به ایسنا، گفت: این کتاب درباره وضعیت شوروی در سالهای پایانی عمر این حکومت است که توسط داستاننویس معروف شوروی، ولادیمیر واینوویچ نوشته شده است. پیشتر چند کتاب از این نویسنده در ایران ترجمه و چاپ شده؛ از جمله خودم «کلاه پوستی» او را ترجمه کردهام و آقای آبتین گلکار هم چند تا از کارهایش را ترجمه کرده است.
او افزود: «شوروی ضدشوروی» مجموعهای از مقالات، مطالب و داستانهای کوتاه درباره موضوع کتاب است. این کتاب درباره زندگی در شوروی دوران برژنف و خروشچف است و فکر میکنم برای کسانی که میخواهند هرچه بیشتر با ساز و کار زندگی در جامعه (حکومت) رو به فروپاشی آشنا شوند، مفید باشد. همچنین این کتاب برای کسانی که تاریخ کمونیسم و شوروی را دنبال میکنند میتواند مفید باشد.
اشتری درباره عنوان کتاب نیز گفت: این عنوان ارجاعی به یکی از مطالب داخل کتاب است. از نظر نویسنده حکومت شوروی خود مرتکب اعمالی میشد که ضد نظام شورایی بود که داعیهاش را داشت.
او درباره اینکه آیا در روند گرفتن مجوز نشر، کتاب حذفی داشته یا نه، توضیح داد: ما کتاب را به وزارت ارشاد ارائه کردیم که دو مورد را درخواست کردند تا حذف شود. اما ما مقاومت کردیم و با صحبت و استدلال و رایزنی با ارشاد از طریق ناشر موفق شدیم تا این بخشها حذف نشود و کتاب بدون سانسور عرضه شود. خوشبختانه ارشاد هم موافقت کرد تا کتاب بدون هیچگونه سانسوری چاپ و منتشر شود.
به گفته این مترجم، کتاب در مراحل پایانی آمادهسازی است و اوایل آبانماه عرضه خواهد شد.
انتهای پیام
نظرات