به گزارش ایسنا، «شعر را چگونه بخوانیم» (دل باختن به شعر) نوشته ادوارد هِرش با ترجمه مجتبی ویسی در ۳۶۴ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۶۰ هزار تومان در انتشارات مروارید منتشر شده است.
در پیشگفتار کتاب میخوانیم: این کتاب درباره خوانش شعر است. همچنین کتاب خوانشها است. شعرهای بسیاری را که دوست داشتهام. طی سالیان گردآوری کردهام و کوشیدهام آنها را به خود واگذارم تا خود شیوه خوانششان را به من بنمایند. شعرها را به خود واگذاشتهام تا راهنمایان ویرژیلگونه من باشند. به شاعران نیز، این جاودانگان محبوب، بارها رجوع کردهام تا احیانا بر درستی رأی و نظرم گواهی دهند.
هدفم عرضه شعرهایی شاخص بوده است، بینهایت ارزشمند در نظر من، و نیز ارائه راهبردهایی برای خوانش آنها. خوانشهای من قطعی نیستند، به نیت توصیه و پیشنهاد نگاشته شدهاند، چراکه خود این اشعار نیز به تأویلهای بیشمار راه میدهند. در آنها همیشه نکتهای هست که از دایره فهم بگریزد و من در پی آن بودهام که گفته پل والری را آویزه گوشم خود کنم: «شعر قدرتش را از هارمونی تعریفناپذیری میگیرد میان آنچه «میگوید» و آنچه «هست». این تعریفناپذیری در مقوله تعریف از جایگاهی ویژه برخوردار است.»
همچنین، کتاب دعوتها و تعاملها نیز هست و کوشیدهام خوانندگان را در عرصه فرم برگزیده هنری خود راهنما باشم. بر خودِ کنش خوانن تمرکز کردهام، برجاری و ساری شدن شعرها در دل و جان خواننده. بارها پیش آمده که از فضای شعری خارج شوم تا نکتهای را در باب ماهیت فرم شاعرانه یا تاریخچه فرمی که شاعر به کار گرفته، یا جایگاه آن شعر در مجموعه آثار شاعر، بازگو کنم.
همچنین در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: کتاب «شعر را چگونه بخوانیم» کنکاشی بیسابقه در قلمرو شعر و عاطفه است. ادوارد هرش، شاعر و منتقدی برجسته، که همزمان شورانگیز و باوسواس مینویسد در این کتاب دلایل اهمیت شعر را برمیشمرد و به ما میگوید که چنانچه دریچههای خیال را باز بگذاریم پیام شعر تفاوتی در زندگیمان پدید خواهد آورد.
او با خوانش نغز شعرهایی از هر گوشه عالم به معنای راستین کلام و آرای شاعران پی میبرد و پیام ظریف و تیزهوشانه آنان را به خانه قلب ما میآورد. (آکادمی شاعران آمریکا)
اگر شما کاملا یقین دارید که به شعر علاقهای ندارید، مولف این کتاب درصدد است نظر شما را عوض کند. هرش به عالم و آدم نشان میدهد که خواندن شعر از لذتهای متعال زندگی بشر است. چارلز شیمیچ (شاعر)
هرش تمامی شور ادبی خود را در سفر روشنگرانه و هیجانانگیزش به قلب وادی شعر به کار میگیرد. او در کتاب خود که جشنی شاعرانه است. تحلیلهای جانانه از شعرهای ادوار مختلف ارائه میدهد. (نشریه بوک لیست)
همچنین «بچههای صحرا» نوشته واریس دیری با ترجمه محمدعلی مهماننوازان در ۲۴۴ صفحه با شمارگان ۷۷۰ نسخه و بهای ۳۹ هزار تومان در انتشارات یادشده عرضه شده است.
درباره نویسنده کتاب نوشته شده است: واریس دیری، نویسنده، مدل بینالمللی، هنرپیشه، فعال اجتماعی، سفیر سازمان ملل (۱۹۹۷ تا ۲۰۰۳) و سخنگوی حقوق زنان است و در راه توقف ختنه زنان و دختران جهان (موسوم به افجیام) فعالیت میکند.
او در سال ۱۹۶۵ در خانوادهای صحرانشین در کشور سومالی به دنیا آمد. در کودکی ختنهاش کردند. دهه اول زندگی او در منطقه «گالکایو» به صحراگردی و بادیهنشینی میگذرد که شرح آن را در کتاب اولش «گل صحرا» که در سال ۱۹۹۸ چاپ شده، آورده است. آنجا میگوید که چگونه در سیزدهسالگی وقتی پدرش او را به عقد مردی شصتساله درمیآورد، میگریزد و پس از تحمل مرارتهای بسیار و با عبور از صحرای بیآب و علف، خود را به موگادیشو (پایتخت سومالی) میرساند و مدتی با خواهر بزرگترش و خانواده او زندگی میکند، چندی بعد با تعدادی از قوم و خویشهایش راهی لندن میشود. مدتی در سفارت سومالی و سپس در شعبهای از مکدونالد کار میکند. تا اینکه بهطور اتفاقی، نظر یک عکاس انگلیسی را جلب میکند و این آغازی است برای مسیری که او را به عنوان مانکن بینالمللی بدل میکند. واریس مدتها محصول برندهای معروفی را تبلیغ میکند و در کنار آن به مبارزه علیه ختنه زنان نیز میپردازد. سال ۱۹۹۷ کار مدلینگ را کنار میگذارد تا صرفا بر مبارزهاش علیه افجیام متمرکز شود.
واریس دیری بعدها کتاب «طلوع صحرا» را مینویسد که شرح سفر او به وطن و دیدار با خانواده پس از سالها دوری از آنهاست.
در نوشته پشت جلد کتاب عنوان شده است: «بچههای صحرا» پرده از واقعیت پنهانی برمیدارد و جزئیات و روند تحقیق و تفحصهایی را مرور میکند که پیرامون مثلهسازی جنسی زنان در اروپا صورت گرفته است. بدیهی است وقتی از این رسم شوم صحبت میشود، ناخودآگاه ذهن به جستوجوی مناطقی میپردازد که ظاهرا هنوز با تمدن فاصله زیادی دارند. اما این کتاب نشان میدهد نه فقط در آفریقای خشن یا آسیای سنتگرا بلکه این عمل در قلب جهان مدرن نیز انجام میگیرد: اروپا!
دیگر کتاب منتشرشده در نشر مروارید، «دختر گمشده» نوشته جنی کوئینتانا با ترجمه مریم سعادتمند بحری است که در ۳۰۸ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۴۹ هزار تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
در پشت جلد کتاب نوشته شده است: آنا فلورانس به زادگاه و خانه پدری برگشته تا مادرش را به خاک بسپارد اما ناخواسته درگیر معمایی میشود، معمای گمشدن خواهرش که سی سال بیجواب مانده بود.... دردهای کهنه و کابوسهای هولناک دوباره زنده میشوند... همه زخمها دوباره دهان باز میکنند... مگر میشود به گذشته برگشت و درد نکشید؟ گابریلا کجاست؟
«دختر گمشده» رمان پلیسی – جنایی و داستانی هیجانانگیز و نفسگیر با پیچوخمهای خاص یک رمان جنایی است که با مهارت و ظرافتی خاص، خواننده را کنجکاوانه با خود همراه میکند تا به حقیقتی که سی سال مخفی مانده بود دست پیدا کند.
مجموعه شعر «تدوین تنهایی» از مهدی سلطانی نیز در ۱۰۶ صفحه با شمارگان ۳۳۰ نسخه و قیمت ۱۷ هزار تومان در انتشارات یادشده منتشر شده است.
این شاعر و مستندساز در معرفی خودش نوشته است: بارها آنچه را که از پنجره مستند دیدهام با شما در میان گذاشتهام، اما دیگر نوبت شعر است. پنجرهای که شاید برایم عزیزتر بوده است و عمیقتر. پنجرهای که وسواس، آن را به تأخیر انداخته است. پنجرهایکه حالا روبهروی شماست پس بالهای این کتاب را باز کنید و منظره را به پرواز درآورید.
در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: میخواهند
سرم را اجاره کنند
منظرهای دارد
رو به تو
همچنین کتاب «چپدستها بدانند: چپدستی، یک صفت مفید» نوشته هنگامه علیبیک و سیدعبدالحمید انگجی در ۱۳۶ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و بهای ۲۱ هزار تومان منتشر شده است.
در پشت جلد کتاب میخوانیم: ترجیح به استفاده از دست چپ، چپدستی نام دارد. با آنکه تا چندی پیش چپدستها را افرادی بیدستوپا و حواسپرت میشناختند و از جامعه طرد میشدند، طی دهههای اخیر از چپدستی به عنوان یک صفت مفید یاد میکنند که میتواند در عرصههای گوناگون به شخص کمک کرده و حتی از نظر اقتتصادی- اجتماعی وضعیت او را بهبود بخشید. قرارگیری افراد سرشناسی نظیر افلاطون، ارسطو، دواینچی، نیوتن، شکسپیر، اینشتین، داروین و بسیاری دیگر در فهرست چپدستها نشاندهنده هوش بالا، تجسم فضایی زیاد و خلاقیت سرشار افراد چپدست است.
انتهای پیام
نظرات