این شاعر و مترجم به خبرنگار ایسنا، گفت: مجموعه شعری به اسم «از تو چیزی که تشنهام» شامل شعرهای جدیدم منتشر شده و در نمایشگاه کتاب امسال عرضه میشود.
پاشا در ادامه اظهار کرد: یک کتاب به نام «با دستهای پر از خورشید» شامل ۳۹ شعر از ناظم حکمت از زبان اصلی ترجمه کردهام که منتشر شده است. برخی از شعرهای این کتاب قبلا به زبان فارسی ترجمه شده بودند، ولی متاسفانه برخی از شعرها که از زبان استانبولی و برخی از زبان غیراصلی ترجمه شده بودند اشتباه ترجمه شده بودند. در این ترجمهها شعرها به دلیل اینکه قسمتهایی از آنها غیرقابل ترجمه بوده و یا امکان انتشار نداشته، از شعر حذف شده است. در این شعرها که قبلا ترجمه و منتشر شده وفاداری رعایت نشده است یا اینکه شاعرانگی در آنها از بین رفته است. به همین خاطر حس کردم این شعرها باید دوباره ترجمه شوند.
«از تو چیزی که تشنهام» و «با دستهای پر از خورشید» از سوی نشر هشت منتشر شدهاند.
این شاعر درباره دیگر کتابهایش نیز توضیح داد: مجموعه شعر «لحظههای پر از ۹۰ سال» مجموعهای از شعرهای من است که به اسم شعرهای دهه ۹۰ در آوردهام. این مجموعه حدود ۲۷۵ صفحه است و بیش از ۱۰۰ شعر از من در آن آمده است. این مجموعه شعر را انتشارات آوای کلار منتشر کرده است. کتاب دیگرم با نام «بامدادهای بهار» قرار است از سوی نشر نصیرا منتشر شود. در این کتاب شعرهایی از چهار شاعر جریانساز ترکیه یعنی ناظم حکمت، اورهان ولی، جمال ثریا و اوزدمیر آصف را ترجمه کردهام و در مقدمهای توضیح دادهام که جریانهای شعر ترکیه چگونه بوده و اهمیت این چهار شاعر به چه خاطر است.
پاشا همچنین گفت: مجموعه شعر دیگری با نام «اونجه دن سونرا» شامل تعدادی از شعرهای آذری من از سوی نشر فرسار در ارومیه منتشر میشود.
او افزود: این کتابها همگی در نمایشگاه کتاب تهران عرضه خواهند شد.
سیامین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از ۱۳ تا ۲۳ اردیبهشت در شهر آفتاب برگزار خواهد شد.
انتهای پیام
نظرات