• چهارشنبه / ۱۶ بهمن ۱۳۹۲ / ۰۹:۴۰
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 92111611402
  • خبرنگار : 90002

یادی از اردشیر نیک‌پور در زادروزش

یادی از اردشیر نیک‌پور در زادروزش

بهمن‌ماه مصادف است با زاد‌روز اردشیر نیک‌پور، مترجم ادبیات کودکان و نوجوانان، که بیش از 100 کتاب برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده است.

بهمن‌ماه مصادف است با زاد‌روز اردشیر نیک‌پور، مترجم ادبیات کودکان و نوجوانان، که بیش از 100 کتاب برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «دور ماه»، «گنجشک‌ها و گل سرخ‌ها»، «میشل استروگف»، «داستان‌های دلپذیر» و «آتیلا» بخشی از ترجمه‌های این مترجم کودکان و نوجوانان است.

مجید عمیق درباره اردشیر نیک‌پور می‌گوید: او به خانواده‌ای بااصالت و انقلابی تعلق داشت و اگرچه کار فاخری از خود به جای نگذاشت اما همین‌قدر که بخشی از عمر خود را به ادبیات کودک و نوجوان اختصاص داد و برای این گروه سنی تلاش کرد، قابل احترام است.

این مترجم درباره کیفیت آثار ترجمه‌یی او می‌افزاید: انتخاب آثار توسط نیک‌پور با تیزهوشی همراه نبوده است. او در زمانی زندگی می‌کرد که به لحاظ کمی تعداد مترجمان حوزه ادبیات کودک و نوجوان بسیار کم بود و همین مسأله می‌توانست برگ برنده‌ای برای او در ترجمه آثار موفق ادبیات کودک جهان باشد، اما نیک‌پور قدر این فرصت را ندانست و نتوانست همچون حسین ابراهیمی الوند نامی ماندگار از خود به جای گذارد.

عمیق اظهار می‌کند: کسانی در عرصه ادبیات کودک و نوجوان ماندگارند که نوع کارهای‌شان قابل تأمل باشد، یعنی انتخاب‌های خوب آنان ماندگاری نام‌شان را رقم می‌زند. اما متأسفانه کارهای نیک‌پور فاقد وزانت کافی برای ماندگاری بود. بنابراین اگرچه 100 کتاب به زبان فارسی برگردانده که تعدادی از آثار هانس کریستین اندرسن و داستان‌ها و افسانه‌های ملل مختلف است، چندان نام‌آشنا نیست.

اردشیر نیک‌پور پس از بازنشستگی از خدمات دولتی راه‌آهن، پیگیرانه به کار نگارش و ترجمه آثاری پرداخت که خواندن آن‌ها را برای نوجوانان و جوانان سود‌مند می‌دانست.

او در پانزدهم بهمن‌ماه سال ۱۲۹۷ در تبریز زاده شد. پدرش از رزمندگان بنام مشروطیت و از یاران ستارخان، سردار ملی، بود. نیک‌پور نخستین مقاله‌ خود را در سال دوم دبیرستان نوشت که در روزنامه‌ «شفق» تهران به چاپ رسید و پس از آن پیوسته مطالبش در نشریات به چاپ می‌رسید.

هم‌زمان با کار در راه‌آهن و نگارش و ترجمه مقاله و کتاب، به دانشکده‌ حقوق دانشگاه تهران رفت و در رشته‌های حقوق قضایی (۱۳۲۷) و علوم سیاسی و اقتصاد (۱۳۲۸) دانش‌آموخته شد. او با زبان‌های ترکی عثمانی، ارمنی و فرانسوی به خوبی آشنایی داشت، بنابراین پس از بازنشستگی از خدمت دولتی در سال ۱۳۴۷ پیگیرانه به کار نگارش و ترجمه‌ برای نوجوانان و جوانان پرداخت و برای تر‌جمه‌ کتاب «دور ماه» اثر ژول ورن در سال ۱۳۴۴ جایزه‌ سلطنتی گرفت.

اردشیر نیک‌پور سال ۱۳۶۶ پس از یک تصادف دیگر هوشیاری کامل خود را بازنیافت و سرانجام در سال ۱۳۸۱ در کالیفرنیا جان سپرد.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha