پرتو مهتدی، مترجم و منتقد سینما شامگاه 7 بهمنماه درگذشت.
به گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این منتقد و مترجم قدیمی سینما که مدتی به دلیل سرطان کبد در بیمارستان تهران کلینیک بستری بود، دوشنبه شب 7 بهمنماه در این بیمارستان درگذشت.
قرار است پیکر پرتو مهتدی، چهارشنبه (نهم بهمنماه) ساعت 9 صبح از خانه سینما (خیابان بهار) تشییع شود.
به گزارش ایسنا، قرار بود چندی قبل و در هفتمین جشن انجمن منتقدان سینمای ایران، از سالهای فعالیت پرتو مهتدی با حضور وی تقدیر شود که او به دلیل بیماری نتوانست به این مراسم بیاید اما بزرگداشت او برگزار شد.
در این مراسم، طهماسب صلحجو (رییس انجمن منتقدان سینما) درباره وی گفت: «همین پرتو مهتدی با عشق سینما زندگی کرد، اما از سینما هیچچیز عایدش نشد و امثال آن کم نیستند. پس باید بگویم به ضیافت عشق خوش آمدید.»
******
پرتو مهتدی که به دو زبان انگلیسی و فرانسوی مسلط بود، سابقه همکاری با مجلات «فیلم» و «دنیای تصویر» را داشت و سالها دبیر سرویس سینمایی جهان هفتهنامه سینما بود. مهتدی همچنین سالها با بخش بینالملل جشنواره فیلم فجر همکاری کرد.
مهتدی در دهه 1360 و اوایل دهه 1370 در چند پروژه سینمایی از جمله «جدال»، «خانه ابری»، «صعود»، «گلنار»، «زیر بامهای شهر»، «دستمزد»، «سیرک بزرگ»، «بچههای طلاق» و «مدرسه پیرمردها»، به عنوان منشی صحنه یا دستیار کارگردان حضور داشت.
«اسکارلت»، «غریبه»، «چشم به راه»، «در پناه عشق» و «عشق دوباره»، از جمله کتابهایی است که او به فارسی ترجمه کرده است.
مرحوم مهتدی در چند سال گذشته چندان فعال نبود و بیشتر در ویرایش متون به شاگردانش کمک میکرد.
مراسم یادبود او جمعه از 18 تا 19 در مسجد الجواد در میدان هفت تیر برگزار خواهد شد.
به گزارش ایسنا،انجمن منتقدان و نویسندگان سینمایی در پیامی:«ضایعه فقدان این چهره تأثیرگذار عرصه نوشتار سینمایی را به خانواده محترم آن مرحوم، جامعه منتقدان و نویسندگان سینمایی و اهالی قلم تسلیت گفته و از خداوند منان برای خانواده آن مرحوم رحمت و غفران الهی و برای خانواده ایشان صبر آرزومند است.»
انتهای پیام
نظرات