حامد اسماعیلیون گفت: به نظرم مهاجرت برای ادبیاتیها تکهپاره شدن است و نویسنده همیشه این حس را دارد که بخشی از وجودش در یک کشور و بخش دیگرش در کشور خودش جا مانده است.
به گزارش بخش ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این نویسنده که یکی از میهمانان آخرین شب از شبهای داستان برج میلاد بود، پیش از آنکه بخشی از رمان «گاماسیاب ماهی ندارد» را برای حاضران بخواند، گفت: تأثیر مهاجرت در من و کارهایم پدیدار شده و آخرین کارهایم به داستان ایرانیهایی میپردازد که خارج از کشور زندگی میکنند.
اسماعیلیون درباره رمان «گاماسیاب ماهی ندارد» گفت: داستان این رمان از فروردین 58 شروع میشود و در مرداد 67 تمام؛ بخشی که من آن را برای شما میخوانم به اتفاقاتی میپردازد که در دی ماه 1365 رخ داده است.
پیمان اسماعیلی نیز که چند سالی است مقیم استرالیا شده، درباره ادبیات مهاجرت و نوشتههایش گفت: خروج از ایران و مهاجرت، هنوز در ذهن و فضای داستانیام وارد نشده و هنوز هرچه مینویسم، درباره ایران و اتفاقاتی است که در جامعه ایران رخ میدهد.
او در ادامه بخشی از رمان «نگهبان» را خواند که قرار است به زودی از سوی نشر زاوش منتشر شود.
بنا بر این گزارش، کوروش اسدی، دیگر میهمان برنامه شبهای داستان برج میلاد، بخشی از رمان «پایان، محل روایت است» را خواند. او گفت، این رمان یک بار در وزارت ارشاد گم شده است.
امیرحسین خورشیدفر، روزنامهنگار و داستاننویس، نیز با حضور در آخرین شب از شبهای داستان درباره فضای جدید پدیدآمده در حوزه کتاب گفت: تغییر و وقوع اتفاق نو در حیطه ادبیات و کتاب با گذشت زمان رخ نمیدهد، بلکه زمانی میتوان از تغییر صحبت کرد که کتابهای نویسندگان بزرگ ما - نظیر «کلنل» محمود دولتآبادی - که تاکنون مجوز نگرفتهاند، اجازه انتشار پیدا کنند و چاپ شوند.
نویسنده «زندگی مطابق خواسته تو پیش میرود» افزود: دکتر روحانی بعد از مذاکرات ژنو گفت که ساختار تحریمها ترک برداشت. میتوان گفت ساختار ممیزی هم ترک برداشته، ولی هنوز اتفاق محسوسی نیفتاده است.
او در ادامه بخشی از رمان «بیمارستان صحرایی - مرجان» را برای حاضران خواند.
پرویز شهدی، مترجم، آخرین میهمان این برنامه، ضمن ابراز خوشحالی از برگزاری شبهای داستان برج میلاد گفت: در روزگاری که کتاب با سختیهای زیادی نوشته یا ترجمه میشود و تنها 500 نسخه برای 70 میلیون نفر جمعیت چاپ میشود، برگزاری چنین محافلی را باید غنیمت شمرد.
او ادامه داد: به نظر من هر کدام از ما با هدف خاصی به این دنیا آمدهایم و همه ما نقش و رسالتی ویژه برعهده داریم؛ در این میان، رسالت هنرمندان عظیمتر و مهمتر است، چراکه مفاهیم و درونمایههای اصیلی را به یادگار میگذارند.
مترجم «ماجراهای شگفتانگیز» اضافه کرد: امشب بخشی از «زمین آدمها»ی آنتوان دوسنت اگزوپری را میخوانم، نویسندهای که با «شازده کوچولو» معروف شد و این اثرش پرفروشترین کتاب دنیا پس از انجیل شناخته شد.
شهدی ادامه داد: اگزوپری در تمام کتابهایش، اتفاقاتی را مینویسد که برای خود و دوستانش رخ داده است و داستان «زمین آدمها» به زمانی میپردازد که هواپیمای او و دوستانش به خاطر گم کردن راه سقوط میکند و او و مکانیک هواپیما بدون آب و غذا سر میکنند و فاصلهای با مرگ ندارند، اما روحیه قوی اگزوپری او را حفظ میکند و نجات میدهد.
در این برنامه، احمد مسجدجامعی، رییس شورای شهر تهران، نیز نوشتهای از مجموعه یادداشتهای تهرانگردی خود را که درباره آیین تعزیه و تعزیهخوانی در تهران بود، به صورت فیلمی ضبطشده ارسال کرده بود و به این وسیله، متن خود را برای حاضران خواند. او به دلیل مسافرت مشهد در این نشست حاضر نشد.
سومین دوره شبهای داستان برج میلاد تهران از سوم تا نهم دی 92 با داستانخوانی 34 نویسنده و خاطرهخوانی احمد مسجدجامعی برگزار شد.
انتهای پیام
نظرات