جشنواره فجر

  • شنبه / ۲۷ بهمن ۱۴۰۳ / ۱۲:۴۷
  • دسته‌بندی: تجسمی و موسیقی
  • کد خبر: 1403112719920
  • خبرنگار : 71625

این هنرمند هندی آواز «محمدرضا شجریان» را بسیار دوست دارد

این هنرمند هندی آواز «محمدرضا شجریان» را بسیار دوست دارد

گودای رامادای، نوازنده هندی طبلای که با گروه «آوای زمین» به سرپرستی وحید آیریان در جشنواره بین‌المللی موسیقی فجر حضور دارد، معتقد است که ایران و هند، امتداد فرهنگی یکدیگر هستند و عناصر فرهنگی زیادی بین ایران و هند مشترک است.

به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی چهلمین جشنواره بین‌المللی موسیقی فجر، گروه «آوای زمین» به سرپرسی وحید آیریان و گروه نوازندگان ایرانی، همراه با دو نوازنده هندی طبلای و گیتار اسلاید و خوانندگی پاون ناییک از کشور هند، در جشنواره بین‌المللی موسیقی فجر حضور داشتند. 

گودای رامادای نوازنده طبلا در مورد روابط فرهنگی بین ایران و هند می‌گوید: من دوستان ایرانی زیادی در هند یا اینجا در ایران دارم. فکر می‌کنم ایران و هند امتداد فرهنگی یکدیگرهستند. ما عناصر فرهنگی زیادی داریم که با مردم ایران مشابه است. مردم ایران مانند هند، با روحیه شرقی خود بیشتر از جاهای دیگر به هنر و فرهنگ گرایش دارند.

او ادامه داد: تقریباً زبان مشترکی داریم. کلمات فارسی زیادی در زبان هندی وجود دارد. در زبان فارسی هم کلمات هندی و سانسکریت زیادی دیده می‌شود و من این را در حرف زدن دوستان فارسی‌زبانم متوجه می‌شوم.

او درباره نقش موسیقی در تبادل فرهنگی بین دو کشور بیان می‌کند: من و آمانو مانیش به عنوان موسیقیدان و پاون ناییک به عنوان خواننده، با بسیاری از موسیقیدانان و خوانندگان ایرانی همکاری می‌کنیم. وحید آیریان به خوبی این گروه را دور هم جمع کرده است و روح مشترکی بین اعضا و صدای سازهای ما در جریان است. من با «پرواز همای» هم در جشنواره فلش در فرانسه و کانادا اجرا داشته‌ام. با شهرام ناظری نیز در فرانسه اجرای مشترک داشته‌ایم. به آواز استاد شجریان بسیار علاقه‌مند هستم و تقریباً همه تصانیف او را هم گوش داده‌ام. بنابراین، علاوه بر زبان، موسیقی هم کم‌وبیش یکسان است.  

این نوازنده هندی در مورد تشکیل گروه مشترک با همکاری وحید آیریان می‌گوید: سال ۲۰۰۸، وحید و مجتبی به پونا شهر محل سکونت من در هند آمده بودند. شخصی به وحید گفته بود که یک نوازنده طبلا و یک نوازنده هارمونیوم و خواننده در این شهر زندگی می‌کنند. منظورشان من و پاون ناییک بودیم که هنوز خوانندگی گروه را بر عهده دارد. وحید پیش از کنسرتش با ما تماس گرفت و ما در اولین دیدارمان با هم بداهه‌نوازی کردیم. هیچ‌وقت آن شب را فراموش نمی‌کنم. بعد از آن ارتباط ما باهم حفظ شد و سفر موسیقایی خود را آغاز کردیم و گروهی به نام «آوای زمین» تشکیل دادیم که در آن موسیقی ایرانی و هندی را با هم ترکیب می‌کنیم و این همکاری تا به امروز ادامه داشته است. 

رامادای که چهارمین بار است برای اجرای موسیقی به ایران آمده، در مورد بازخورد مخاطب ایرانی می‌گوید: مخاطبان ایرانی بسیار مهربان هستند. به موسیقی تلفیقی یا موسیقی هندی خیلی با دقت گوش می‌دهند. از موسیقی و از ریتم لذت می‌برند و با آن ارتباط می‌گیرند. در همین اجرای ما در جشنواره دیدید من کمی ریتم می‌نوازم و آنها با ریتم همراهی می‌کنند. بسیار خوشبختم که نوازنده ریتم هستم و آن را با مخاطب به اشتراک می‌گذارم. ریتم و موسیقی یک زبان است که همه می‌توانند آن را بفهمند. زبانی که فراتر از مرزهاست. زبان موسیقی هیچ مرزی ندارد. بنابراین می‌تواند با هر فرهنگی، هر کشوری و به هر زبانی با مردم ارتباط برقرار کند. زبان مانعی برای موسیقی نیست. موسیقی زبانی مشترک است که انسان‌ها نه از راه لب و دهان، بلکه از طریق قلب با آن صحبت می‌کنند.

چهلمین جشنواره بین‌المللی موسیقی فجر به دبیری رضا مهدوی، ریاست احمد صدری و مدیریت اجرایی محمدعلی مرآتی و سپهر سعیدی مشاور دبیر در بخش بین‌الملل به همت معاونت هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و با همکاری دفتر موسیقی ارشاد، انجمن موسیقی ایران و بنیاد فرهنگی هنری رودکی، از ۲۳ تا ۲۹ بهمن‌ماه ۱۴۰۳ در تهران و ۲۱ استان برگزار می‌شود.

انتهای پیام 

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha