به گزارش ایسنا، تکیهکلام «سلام مورچه» و یا «سلام سوسیس!» با آن لحن متفاوت مهدی آریننژاد در کارتون مورچهخوار یا شخصیتهای «گروهبان دودو»، «برونکا» در کارتون «چوبین» و «پدر تاک» در «رابین هود» در ذهن بسیاری هنوز به یادگار مانده است.
مهدی آرین نژاد متولد سال ۱۳۱۸ بود و فعالیت حرفهای در دوبلاژ را از سال ۱۳۴۱ آغاز کرد. مرگ او در فاصله چند روز پس از حسین عرفانی، یکی دیگر از دوبلورهای شناخته شده کشور به وقوع پیوست و جامعه دوبله را در غمی بزرگ فرو برد.
اغلب آثار آریننژاد در حوزه کارتون و انیمیشن بود. کارهای او در ذهن مردم نقش بسته که نمونهاش همان کار مورچه و مورچهخوار بود که به جای شخصیت مورچهخوار حرف میزد. داستانی که بر پایه دو شخصیت اصلی بنا شده است، مورچه خوار آبی که همیشه در تلاش است تا چارلی مورچه قرمز رنگ خوش شانسی را شکار کند. اولین سری این مجموعه در سال ۱۹۶۹ عرضه شد و تا سال ۱۹۷۱ در قالب ۱۷ داستان کوتاه به نمایش درآمد.
صداپیشگی در کارتون بازرس و گروهبان دودو از دیگر آثار این دوبلور بود که بخشی از مجموعه کارتونهای پلنگ صورتی است. بازرس همراه با گروهبان دودو ماموریت مییابند تا مجرمین را یافته و آنها را دستگیر کنند. آریننژاد در این کارتون صداپیشه شخصیت گروهبان دودو بود.
«رابین هود» نیز یکی از کاتونهای خاطرهانگیز دههی ۶۰ بود که در آن مرحوم آریننژاد صداپیشه پدر تاک، یک راهب بود. این انیمیشن برای نخستین بار در اواسط دهه ۱۳۵۰ به سرپرستی خسرو خسروشاهی برای پخش در سینما دوبله شد. بعدها در دهه ۱۳۶۰ احمد رسولزاده آن را برای تلویزیون دوبله کرد که آرین نژاد نیز در این مجموعه با وی همکاری داشت.
کارتون «چوبین» هم خاطرهانگیز بود. خندههای شیطانی برونکا در پس چشمان نفرتانگیزش جذاب و به یادماندنی بود، شخصیتی که توسط مرحوم آریننژاد به آن جان داده شد.
این دوبلور پیشکسوت در مجموعه «دایی جان ناپلئون»، به جای خیرالله تفرشی آزاد در نقش شمسعلی میرزا آقا شازده، برادر بزرگتر اسدالله و مستنطق عدلیه که بنا به دلایل نامعلوم منتظر خدمت شده است، صحبت کرد. این مجموعه تلویزیونی سال ۱۳۵۷ توسط ناصر تقوایی کارگردانی شد.
در فایل زیر میتوانید شنونده نمونه صدای مرحوم آریننژاد در فیلم «مسیر سبز» فرانک دارابونت باشید که از واحد دوبلاژ گرفته شده است:
انتهای پیام