عبدالمحمد آیتی در سن 87 سالگی درگذشت.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این پژوهشگر، نویسنده و مترجم در حوزه فلسفه، تاریخ و ادب فارسی و عربی روز چهارشنبه، 20 شهریورماه، بر اثر کهولت سن و بیماری از دنیا رفت.
عبدالمحمد آیتی متولد اردیبهشتماه سال 1305 در شهرستان بروجرد، مترجم قرآن، نهجالبلاغه و صحیفه سجادیه بود.
به گفته نادر ارجمندی - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی بروجرد -، پیکر استاد آیتی روز شنبه، 23 شهریورماه، ساعت 9 صبح از محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی به سمت قطعه نامآوران بهشت زهرای تهران تشییع و به خاک سپرده میشود.
عبدالمحمد آیتی بروجردی، نویسنده و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، اردیبهشت سال ۱۳۰۵ در بروجرد متولد شد و مدرک دانشگاهی کارشناسی علوم معقول و منقول داشت. او ابتدا در این شهر به مکتبخانه سنتی آغاباجی رفت، ولی والدینش او را به دبستان اعتضاد که قدیمیترین مدرسه مدرن در بروجرد بود، فرستادند.
آیتی در سال ۱۳۲۰ وارد دبیرستان شد و در سالهای آخر، به تحصیل علوم حوزوی علاقهمند شد و به مدرسه علمیه نوربخش رفت و چند سالی در آنجا علوم اسلامی را فراگرفت. در سال ۱۳۲۵ وارد دانشکده معقول و منقول دانشگاه تهران شد و پس از به پایان بردن دوره لیسانس، به خدمت وزارت آموزش و پرورش درآمد و برای تدریس به بابل رفت. او بیش از 30 سال در شهرستانها و تهران به عنوان دبیر به تدریس پرداخت و در کنار تدریس، سردبیری ماهنامه آموزش و پرورش را نیز بر عهده داشت و در دانشگاه فارابی و دانشگاه دماوند ادبیات فارسی و عربی تدریس کرد.
این نویسنده اولینبار در سال ۱۳۴۰ در «کتاب هفته» مطلبی با نام «باتلاق» نوشت و بهدنبال آن، رمان «کشتی شکسته» تاگور را ترجمه کرد. او از مترجمان بنام عربی به فارسی است و ترجمههای فارسی قرآن مجید، نهجالبلاغه و صحیفه سجادیه را منتشر کرده است. آیتی رییس شورای علمی دانشنامه تحقیقات ادبی فرهنگستان نیز بوده است.
عبدالمحمد آیتی به عنوان چهره ماندگار معرفی شده بود و برخی از آثارش عبارتاند از: کشتی شکسته (ترجمه)؛ تحریر تاریخ وصّاف؛ آمرزش ابوالعلا معری (ترجمه) و همچنین روش و تطبیق فلسفه اسلامی؛ گزیده و شرح خمسۀ نظامی؛ تاریخ ابن خلدون (العبر)؛ شکوه قصیده؛ تاریخ دولت اسلامی در اندلس؛ ترجمه فارسی قرآن مجید؛ شکوه سعدی در غزل؛ شرح و ترجمه معلّقات سبع؛ الغارات در حوادث سالهای معدود خلافت علی (ع)؛ گنجور پنج گنج؛ شرح منظومه مانلی و پانزده قطعه دیگر؛ سی رنج بردم، بازنویسیشده از فردوسی؛ قصه باربد و بیست قصه دیگر از شاهنامه؛ معجمالأدبا (ترجمه)؛ داوری حیوانات نزد پادشاه پریان (ترجمه)؛ گزیده شرح مقامات حمیدی؛ در تمام طول شب، شرح چهار شعر بلند نیما.
انتهای پیام