به گزارش ایسنا، در این دیدار که عطایی، مسئول مناسبات دوجانبه سفارت و سعید صفری، استاد زبان فارسی در دانشکده ادبیات دانشگاه بلگراد نیز حضور داشتند، جوکویچ، رئیس دانشگاه بلگراد، "سازماندهی عالی و برنامهریزی دقیق و حرفهای سفر" را مورد ستایش قرار داد و گفت: در همه نهادها در عالیترین سطح مورد استقبال قرار گرفتیم.
رئیس دانشگاه بلگراد افزود: در این سفر دو تفاهمنامه، یکی با دانشگاه تهران و دیگری با دانشگاه جامع علمی-کاربردی امضاء شد و در اصفهان نیر مذاکراتی برای امضاء تفاهمنامه با دانشگاه اصفهان انجام شد.
چتکوویچ، رئیس دانشکده امنیت با اشاره به سفر اصفهان گفت: این سفر تاثیر زیادی گذاشت و من امیدوارم در فرصتهای آتی از سایر شهرهای ایران نیز دیدار کنم.
او افزود: ما آمادگی داریم اثر علمی یکی از استادان دانشگاهی ایران را در مورد مسائل ژئوپولتیکی از فارسی ترجمه و منتشر کنیم، زیرا میخواهیم با دیدگاههای آکادمیک استادان ایرانی مستقیما آشنا شویم.
او همچنین پیشنهاد کرد که آموزش زبان فارسی برای استادان گذاشته شود.
میرکوویچ، رئیس دانشکده حقوق هم بیان کرد: در فرصت کم سفر ما، فقط بخش کوچکی از یک تمدن بزرگ را از نزدیک دیدیم و با ظرفیتهای عظیم علمی در ایران آشنا شدیم.
پپوویچ، رئیس دانشکده مهندسی مکانیک نیز گفت: من شیفته اصفهان شدم، اصفهان زیباترین شهری است که من تاکنون دیدهام. دانشگاه اصفهان آمادگی همکاری با دانشکده ما را دارد.
همچنین بویوویچ، رئیس دانشکده مهندسی حمل و نقل گفت: به همه جنبهها توجه شده بود و من چند روز پیش که مهمان یک شبکه تلویزیونی بودم درباره این سفر صحبت کردم.
در این دیدار دراشکیچ ویچانوویچ، رئیس دانشکده ادبیات با ابراز تاسف از اینکه نتوانسته بود در سفر به ایران این هیات را همراهی کند گفت: با توجه به اینکه بخشی از گفتوگوهای این سفر در ارتباط با ادبیات و موضوع زبان و ادبیات فارسی بوده است، باید بگویم که بخش شرقشناسی دانشگاه بلگراد با زبان فارسی در سال ۱۹۲۵ شروع شد و این زبان جایگاه مهمی در این دانشکده دارد.
در ادامه، حسنپور، سفیر جمهوری اسلامی ایران با ابراز خوشحالی از رضایت هیات دانشگاهی در این سفر اظهار کرد: سفر شما در این سطح، نقطه عطفی در گسترش همکاریهای علمی بهشمار میرود. شما از نزدیک با ظرفیتهای علمی و فرهنگی ایران آشنا شدید و ما این تحول را به فال نیک میگیریم. آمادگی داریم برای تحقق توافقات صورتگرفته همکاری و تلاش کنیم.
حسنپور در بخش دیگری از سخنانش گفت: این سفر در ایران نیز مورد توجه قرار گرفت و من امیدوارم بهطور مشترک، مسئولیتها را جلو ببریم. افزایش تعداد دانشجویان ایرانی در صربستان و جهشی که در این زمینه صورت گرفته از موارد حائز اهمیت است.
او همچنین موضوع بورسیه در رشته زبان و ادبیات فارسی در چارچوب اراسموس را مطرح و آمادگی سفارت برای پیگیری راهاندازی رشته زبان فارسی را اعلام کرد.
پورپزشک، رایزنی فرهنگی در این نشست گفت: این سفر با ابتکار و تلاش سفیر و برنامهریزی و حمایت همکارانم در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بهویژه شخص رئیس سازمان انجام شد. آنچه اهمیت دارد تلاش برای اجرایی کردن تفاهمات صورت گرفته است و هر دو طرف باید طرحها و برنامههای عملیاتی و اجرایی را به یکدیگر اعلام کنند.
او دلیل توجه به موضوع گسترش زبان و ادبیات فارسی را سابقه طولانی و تلاش مستمر در طی سالهای متمادی و علاقهمندی بسیار دانشجویان برای یادگیری زبان فارسی دانست و بیان کرد: وضعیت زبان فارسی و تثبیت جایگاه مرکز مطالعات فارسی در دانشکده ادبیات، در تقویت روابط علمی با دانشگاه از اهمیت ویژه برخوردار است.
سعید صفری، استاد زبان فارسی در دانشکده ادبیات نیز در این دیدار گفت: دانشکده ادبیات همکاری خوبی دارد. با کمک دانشکده کتاب فارسی را تهیه کردیم و با حمایت رئیس دانشکده برنامه مدرسه تابستانی را در دست اجرا داریم. دانشجویان ما از تمام گروههای زبانی هستند. با گروه شرقشناسی نیز ارتباط و همکاری خوبی داریم و از ترم آینده چند درس جدید به زبان فارسی اضافه میشود. همچنین تعدادی از دانشجویان ما امسال در جشنواره فیلمهای دانشجویی دانشگاه تهران شرکت کردند.
انتهای پیام