رافائل ژیوردانو
برای دسترسی به اخبار قدیمیتر، در منوی مربوطه سال و ماه را محدود کنید.
-
یک مترجم ادبی:
ترجمه مجدد کتابها کمکی به فرهنگ و ادبیات ما نمیکند
یک مترجم ادبی معتقد است: ترجمه مجدد کتابها، آن هم کتابهایی که پیشتر بزرگان این عرصه زحمت ترجمهشان را کشیدهاند، کمکی به فرهنگ و ادبیات ما نمیکند.
-
انتشار ترجمه دو رمان خارجی
کتابهای «فقط لحظههای دلپذیر ماندگارند» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه سحر بهشتی و «ابتکار گورخر خالخالی» نوشته رافائل ژیوردانو با ترجمه شبنم درویش منتشر شد.