به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رایت می، در بازار سهام، تغییری به مثابه نشانه برداشت میشود که مصمم باشد و معتبر؛ این دو خصیصه به همان اندازه - و حتی بیشتر - در فضای آکادمیک نیز مصداق پیدا میکنند.
از محقق انتظار میرود که در پژوهش خود، تمام جوانب ضروری و حداکثر حواشی محتمل را مدنظر قرار دهد؛ حتی خواسته خودش کشش مضاعفی به این کیفیت دارد و در موارد بسیار، عدم دسترسی و وجود امکانات، مانع اصلی برای وی به شمار میرود. اینجاست که عزم و مصمم بودن، نقش مجزاکننده خود را ایفا میکند. البته که اشراف به گزینههای موجود برای استفاده، از حیاتیترین خصیصهها در تولید خروجی مطلوب و هموار ساختن مسیر میباشد.
ویژگی دوم یا اعتبار، رفتاری به نسبت متفاوت از خود نشان میدهد. کوشش و زحمتی که شمای استاد، دانشجو یا پژوهشگر برای رسیدن به نتیجهای دقیق دارید، از مقطعی به بعد، سطحی از فشار را تحمیل خواهد کرد که هرگونه ایراد روا یا ناروا یا حتی پیشنهاد تصحیح را برایتان غیرقابل تحمل خواهد ساخت؛ تا جایی که در اطرافیانمان می بینیم در نگاه عدهای، با تجاوز و دخالت در اموری نامربوط به ایشان قیاس میشود! نباید فراموش کنیم که خِرد جمعی، کمکی بزرگ است.
در ریزهکاریهای شدیداً فراوان نگارش مقاله، پایاننامه، رساله و امثالهم که بعضاً گستره دیوانهکنندهای هم دارند، دو اصل فوق بایستی بیش از پیش رعایت شوند؛ چرا که آنچه دستبهدست خواهد شد، خروجی مکتوبی از مصاحبهها، نظرسنجیها، آزمونها و ترایالهای شما خواهد بود. و معمولاً کوچکترین بیدقتی (اگر نگوییم اشتباه)، معادل حادثه ناگوار ریجکت (Reject) است؛ واقعهای که اگر تجربه کرده باشید، موافق هستید که صفتهای عمیقتری برای آن استفاده کردهاید! پس رعایت این مسائل، سودی عاید دو طرف میکند. از طرفی دوبارهکاری طاقتفرسا و اتلاف هزینههای مالی و غیرمالی پنهان را برای شما، و مطالعه و فهم اثر را از طرف دیگر برای ژورنال، داور یا مخاطب تسهیل میکند.
بخش بزرگ و اثرگذاری از کار نگارش اثر شما را فرایندهای ترجمه از و به فارسی و انگلیسی (یا زبانهای دیگر) تشکیل میدهد. از قسمتهای زیربنایی این پروسه، ویرایش نوشته در هر دو زبان است. و باز هم قسمتی از روند ویراستاری مقاله یا خروجی کارتان، ویرایش نیتیو (Native Editing) یا اصلاح ریخت پیشنویس (Manuscript) یا نوشته نهایی به فرمی است که تفاوتی با نحوه تکلم بومی آن زبان نداشته باشد. این یکی از امکاناتی است که باید برای بالا بردن درجه کیفی کارتان استفاده کنید.
مجموعه کلی و جزئیای که در بالا قید شد، توسط موسسه رایت می انجام میشود. در این شرایط، نیاز به مراجعههای متعدد به افراد یا تیمهای منفک از یکدیگر مرتفع میگردد و یکدستی بیشتری در انتها حاصل میشود.
اما همچنان به ویژگی دوم در رابطه با ویرایش پرداخته نشده است؛ اعتبار ویرایش نیتیو چگونه مشخص میشود؟ آیا اصلاً احتیاجی به آن وجود دارد؟ ویراستار نیتیو چه کسی است؟ پاراگراف بعدی به تفصیل و پاسخ این سوالات میپردازد.
گفتیم در فضای آکادمیک، اعتباربخشی و تسهیل موانع از پیش، میتواند شاهکلید پذیرش یا رد مقاله یا پایاننامه شما محسوب شود. به طور خلاصه، ویراستار نیتیو باید اهل کشوری انگلیسیزبان بوده و زبان مادری انگلیسی داشته باشد، و ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی زمانی معتبر است که همراه با گواهی ویرایش نیتیو (Native Editing Certificate) باشد. صدور این گواهی نیز نبایستی توسط موسسات ایرانی صورت پذیرد. در همین راستا، موسسه رایت می متن شما را به شرکت همکار کانادایی خود که به شکلی رسمی در زمینه ویراستاری فعالیت دارد ارسال میکند و فایل ویرایششده (همراه با ترکچنچ) را در کنار گواهی ویرایش نیتیو به شما تحویل میدهد. خِرد جمعی مجموعهای گزیده توسط این موسسه، تجربه خود را برای صیقل خروجی کار شما به نحوی بارز استفاده مینمایند.
اساساً باید به این نکته توجه داشت که ژورنالهای سطح بالا، این گواهی را مطالبه میکنند و بدون آن، کاری از پیش نخواهید برد. به علاوه، زمان شما (به عنوان باارزشترین المان در سرمایهگذاریتان) میتواند به وظایف دیگر مانند جمعآوری و پردازش داده تعلق بگیرد؛ در حالی که در هر لحظه میتوانید برای اطلاع از روند کار یا اعلام تغییرات، با موسسه تماس برقرار کنید. پشتیبانی تیم رایت می، در بسترهای اجتماعی متعددی همراه شما است و ارتباطتان را با مترجمان و ویراستان متخصص و منتخب ممکن میکند.
در مجموع، تیم رایت می قادر است تمام فرآیند ترجمه و ویرایش را مطابق با استانداردهای پذیرفتهشده بینالمللی و طبق شرایط شخصی شما انجام بدهد. مضاف بر این کار، کیفیت فایل دریافتی شما تا آخرین مرحله پذیرش و چاپ تضمین میشود و اعمال نظر بر روی آن، به صورت رایگان و به شکلی تعاملی انجام میگیرد. ما در کار خود مصمم هستیم.
برای مشاهده شرایط ویژه قبول و انجام سفارش، به وبسایت WriteMe.ir مراجعه کنید تا از خدمات آن به صورت رایگان بهرهمند شوید.
انتهای رپرتاژ آگهی