به گزارش ایسنا، با توجه به افزایش روند استفاده کاربران عادی و غیر متخصص از سایت و سرویسهای آنلاین و اینترنتی، به نظر میرسد که سرویسهای ترجمه آنلاین که از سوی غولهای تکنولوژی در سراسر جهان توسعه داده شده و در دسترس کاربران قرار گرفتهاند، بیش از پیش مورد استقبال و توجه قرار گرفتهاند.
حالا تازهترین آمارهای منتشر شده در وب سایت thepointsguy حاکی از آن است که کاربران به منظور فهم و درک بهتر متون و سایتهای مختلف و تبدیل زبانهای خارجی به زبان مادری خود یا بالعکس، بیشترین استفاده را از سرویسهای ترجمه ذکر شده در پایین به ثبت رساندهاند که هر یک از آنها در نظرسنجی و یافتههای تحقیقات پژوهشگران، تحت یک عنوان نام برده و معرفی شدهاند.
۱. گوگل ترنسلیت(Google Translate ) : بهترین مترجم از دید کلی
این مترجم آنلاین توانایی ترجمه به ۱۰۰ زبان زنده دنیا را دارد، برای ترجمه محتوای سایت، تنها کاری که باید کرد قرار دادن متن در جایگاه زبان مبدأ و سپس انتخاب زبان آن میباشد؛ البته گوگل توانایی تشخیص زبان ورودی را دارد.
در بروز رسانی اخیر گوگل و اجرای سیستم Google Neural Machine Translation احتمال دقیق بودن متن ترجمه شده بالا رفته است. با این حال، از صحت و دقت ترجمه اطمینان حاصل کنید تا ایرادات احتمالی وجود نداشته باشد.
۲. بینگ مایکروسافت( Bing Microsoft ) : سادهترین مترجم برای استفاده آنلاین
این سرویس که از سوی شرکت مایکروسافت توسعه داده و در اختیار کاربران قرار گرفته است، در نسخههای ویندوز و موبایل (اندروید و آی او اس) وجود دارد و همواره یکی از سرویسهایی بوده است که از سوی این غول تکنولوژی به منظور رقابت با گوگل ترنسلیت حمایت و پشتیبانی شده است.
۳. یاندکس ترنسلیت( Yandex Translate) : بهترین مترجم تصاویر و وب سایتها
این اپلیکیشن که بیش از ۹۰ زبان زنده دنیا را ترجمه میکند، قادر است در حالت آنلاین زبانهای مختلف را به یکدیگر ترجمه کند و در صورت مواجهه با وب سایتهای خارجی زبان و مقالات انگلیسی میتواند درک سادهای از آن را به شما ارائه کند.
۴. ریورسو( Reverso ): بهترین متجرم آموزش زبان
این سرویس نیز یکی دیگر از سرویسهای ترجمه آنلاین است که همچون گوگل ترنسلیت قادر است به طور خودکار زبانهای مختلف را به همدیگر ترجمه و تبدیل کند. از جمله مهمترین مزایای آن میتوان به چککننده هجی کلمات، انجام ترجمه بدون نیاز به کلیک کردن بر روی دکمه، امکان گوش دادن صوتی به متن مبدا و متن ترجمه شده، ارائه کیبورد مجازی بر روی صفحه نمایش برای بسیاری از زبانها، امکان رتبهبندی اعتبار ترجمههای انجام شده به منظور اصلاح خدمات ترجمه اشاره کرد. البته بزرگترین ایراد آن این است که تنها از چند زبان محدود پشتیبانی میکند و نمیتواند زبان ورودی را به طور خودکار تشخیص بدهد.
۵. سیسترانت ( Systranet): بهترین مترجم آنلاین برای ترجمه فایلها
سیسترانت نیز یک سرویس ترجمه دیگر به شمار میرود که نه تنها متن، بلکه فایلها را نیز ترجمه میکند. فقط کافی است فایل موردنظر خود به فرمت مایکروسافت ورد را آپلود کرده و منتظر ترجمه آن به زبان مدنظرتان باشید. به عقیده کارشناسان و کاربران، این سرویس برای ترجمه رزومه، خواندن اسناد و مدارک به زبانهای خارجی از جمله دستورالعملهای استفاده از وسایل به زبانهای خارجی بسیار مناسب است.
از جمله مهمترین معایب آن میتوان به عدم ترجمه به صورت خودکار، نیاز به ساخت یک حساب کاربری، عدم پشتیبانی از زبان فارسی اشاره کرد.
۶. اینترنت اسلنگ ( Internet Slang): بهترین مترجم متون نوشته شده به زبان عامیانه
همانطور که از اسم این سرویس ترجمه معلوم است، به منظور تبدیل متون نوشته شده به زبان عامیانه و اصطلاحات کوچه و خیابان توسعه و طراحی شده است.
انتهای پیام
نظرات