شبنم طلوعی در گفتوگو با ایسنا، اظهار کرد: بعضا پیش میآید که والدین همسر علیرغم اینکه میتوانند به زبان فارسی صحبت کنند اما بارها در حضور عروس یا داماد با فرزند خود به زبان محلی و مادری صحبت میکنند که استمرار این امر میتواند منجر به ایجاد سوء تفاهم، حساس شدن عروس یا داماد و شروع بحث و اختلافات میان زوجین باشد.
به گفته وی، در چنین شرایطی معمولا عروس یا داماد، آنچه را که به اشتباه در ذهن خود درباره این گفتگو به زبان محلی تصور کرده است را به والدین همسر نسبت میدهد و این سوء تفاهمها میتواند ابتدای بحث و اختلاف میان زوجین باشد که بعضا میتوان به همسران حق هم داد.
طلوعی با تاکید بر اهمیت مشاوره پیش از ازدواج برای بررسی "کفیت" زوجین و جلوگیری از سوء تفاهمهایی که از تفاوت فرهنگی میان زن و مرد نشات میگیرد، افزود: زن و مردی که در مرحله پس از عقد با چنین اختلافاتی مواجه هستند باید توجه کنند در محافل خانوادگی حواسشان به همسر باشد تا در صورت لزوم درباره صحبتهایی که به زبان مادری انجام شده، توضیحاتی را به زبان فارسی به همسر خود بدهند و اینگونه منظور والدین و خانواده را به درستی روشن کنند. همچنین همسران میتوانند تا حد امکان با والدین خود فارسی صحبت کنند تا از بروز این اختلافات جلوگیری کنند.
این روانشناس در ادامه سخنان خود با اشاره به اهمیت "کفیت" در ازدواج، کفیت اعتقادی، نگرشی، ادراکی، اقتصادی، فرهنگی، ظاهری، سیاسی و شخصیتی را از جمله کفیتهای لازم برای ازدواج میان زن و مرد دانست و تصریح کرد: کفیت فرهنگی به آداب و رسوم و لهجه و سنتها و روابط اجتماعی معطوف شده و گاهی رسوم میان زوجین آنقدر متفاوت است که منجر به ایجاد تنش میشود.
وی همچنین این را هم گفت که بعضا ممکن است ازدواجهایی که با فرهنگهای مختلف انجام میشود با عدم تفاهم مواجه شده و در عین حال ازدواج بین دو فرد از دو شهر و طایفه متفاوت منعی ندارد اما باید سعی شود مشترکات فرهنگی در چنین ازدواجهایی بسیار زیاد باشد تا زوجین بعدها به مشکلی بر نخورند.
طلوعی در پایان سخنان خود با توصیه به لزوم شناخت کافی زوجین از یکدیگر پیش از ازدواج، ادامه داد: شناخت افراد از یکدیگر و بررسی نیازهایشان باعث میشود از بروز اختلافات احتمالی در آینده جلوگیری شود و این شناخت زوجین از یکدیگر باید پیش از ازدواج و توسط مشاورهها و روانشناسان متخصص بدست آید.
انتهای پیام
نظرات