به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، تا همین یکی دو سال پیش وضعیت اینطوری بود که هر روزی اراده میکردید میتونستید صبح اول وقت مدارکتون رو که به ترکی استانبولی ترجمه کرده بودین بردارید و برید سفارت ترکیه و تا ظهر تایید سفارت بگیرید و برگردی خونه، اما متاسفانه همیشه از این خبرا نیست.
اول اینکه باید بعد از کلی تماس و پرس و سوال بفهمید که در این لحظه سفارت ترکیه چه روزها و ساعتهایی باز هست و میتونید برید اونجا و ثبت نامتون جهت قرار گرفتن در صف نوبت دهی سفارت رو انجام بدید. اصلا نگران نباشید هنوز به مرحله سخت ماجرا نرسیدید. چون این قسمت ماجرا خیلی سخت نیست و فقط با در دست داشتن کارت ملی به سربازی که پشت در سفارت ترکیه توی کانکس پلیس دیپلمات نشسته مراجعه میکنید و این دوست عزیز یک عدد به شما اعلام میکنه که این عدد، شروع اشک و آه شماست.
ببخشید که این جوری موضوع رو مطرح میکنم ولی واقعیت همینه که از این لحظه گرفتاری شما شروع میشه و از این روز باید بتونید با فرمولهای نانوشتهای که منم نمیدونم چی هست هر هفته یا یک هفته در میون یا ماه در میون به سفارت مراجعه کنید و بپرسید که نفر چندم رفته داخل و تا نوبت شما چقدر دیگه مونده؟
فکرش رو بکنید که در چنین شرایطی، اون کسایی که میخواستن تایید سفارت ترکیه رو برای ترجمههاشون دریافت کنند چقدر سختی کشیدند اما خدا رو شکر فعلا چند وقتی هست که شرایط بهتر شده و هر فرد میتونه با داشتن ترجمههای خانوادهاش به سفارت مراجعه کنه و بعد از ورود به سفارت و ارائه ترجمهها و پرداخت هزینه تاییدشون، برای ۱۰ روز الی ۲ هفته بعد تاریخ تحویل مدارکش رو دریافت کنه و در همون تاریخ هم به سفارت مراجعه کنه و ترجمههای تایید شده اش رو تحویل بگیره.
امیدوارم با این فرآیند مشکلی نداشته باشید و بتونید به موقع وارد سفارت بشید. از اینجا به بعد توضیح کارهایی که باید قبل از ورود به سفارت انجام بدید رو شرح میدم. اینا خیلی سخت نیستن البته اگر با دقت به توضیحات من توجه کنید
نکته اول: مدارکتون رو به ترکی استانبولی ترجمه کنید
برای ترجمه رسمی مدارکتون توجه داشته باشید که هر مدرک ممکنه پیشنیازهایی هم برای ترجمه داشته باشه که فقط مترجمین رسمی و کارکنان دارالترجمهها از این پیشنیازها باخبرند. البته یه جای دیگه هم هست که میتونه خیلی خوب بهتون مشاوره بده، اونم اسمش «رسمی آنلاین» هست که با انجام یک ثبت سفارش از طریق لینک زیر میتونید هم از زمان و قیمت ترجمههاتون باخبر بشید و هم در خصوص آمادهسازی مدارکتون جهت ترجمه، مشاوره رایگان دریافت کنید.
ثبت سفارش ترجمه ترکی استانبولی و دریافت مشاوره رایگان
نکته دوم: تایید دادگستری و وزارت امور خارجه بعد از ترجمه فراموش نشه!
حواستون باشه برای اینکه بتونید تایید سفارت ترکیه برای ترجمه مدارکتون رو بگیرید، باید و حتما مهر تایید دادگستری و مهر تایید وزارت امور خارجه ایران روی ترجمههاتون خورده باشه. این کار هم اصلا سخت نیست و اگر با یک دارالترجمه معتبر ترکی استانبولی طرف حساب باشید میتونید در همون مرحله ترجمه ازشون بخواید که این تاییدات رو هم براتون بگیرند.
توجه داشته باشید که دارالترجمهها برای گرفتن این تاییدات حدود دو یا سه روز کاری زمان نیاز دارند اما اگر خیلی عجله دارید و کارتون فوری هست میتونید خودتون هم این کار رو یک روزه انجام بدین. البته یک سری هماهنگیها لازم داره که اگر لازمتون شد میتونید از دارالترجمه بپرسید.
نکته سوم: مراجعه به سفارت ترکیه به همراه ترجمه مدارک
در این مرحله شما ترجمههای تایید شده دادگستری و امور خارجه ایران رو در همون روزی که درهای بسته سفارت به روی شما باز میشه میبرید داخل و تا امروز (مرداد ۱۴۰۰) با پرداخت مبلغ ۲۰ دلار به ازای هر سند یا مدرک، ترجمه هاتون رو تایید میکنید و به ادامه زندگی تون میپردازید.
حالا یه نکته ویژه هم دارم براتون. اونم اینکه در جریان باشید که رسمی آنلاین میتونه کل این فرآیند رو برای شما تبدیل کنه به آب خوردن! فرقی هم نمیکنه کجای تهران یا ایران باشید. یعنی از آمادهسازی مدارک تا ترجمه ترکی استانبولی و تایید سریع دادگستری و خارجه و همینطور آخرین قدم یعنی گرفتن تایید سفارت ترکیه. اگر به همچین خدماتی نیاز داشتین کافیه با این شماره تماس بگیرید.
تلفن پشتیبانی و مشاوره رایگان:
۰۲۱-۶۶۴۶۹۷۲۰ / ۰۲۱-۶۶۴۶۹۷۳۵
انتهای رپرتاژ آگهی
نظرات