انتقاد صریح بهرام زند از وضعیت دوبله

بهرام زند - از مدیران دوبلاژ و گویندگان پیشکسوت - انتقادات صریحی را نسبت به وضعیت حال حاضر دوبله بیان کرد.

بهرام زند - از مدیران دوبلاژ و گویندگان پیشکسوت - انتقادات صریحی را نسبت به وضعیت حال حاضر دوبله بیان کرد.

او معتقد است: وضعیت دوبله در صداوسیما در دوره‌ی ریاست سید عزت‌الله ضرغامی به مراتب بهتر از حال حاضر بود.

این گوینده در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا در پاسخ به اینکه ارزیابی‌اش از وضعیت دوبله در یک سال اخیر چیست؟ خاطرنشان کرد: در این زمینه خیلی حرفی برای گفتن ندارم و پیشنهاد خاصی هم به صداوسیما ندارم؛ چرا که معتقدم پیشنهادها فایده‌ای ندارد و هیچ تغییری صورت نمی‌گیرد.

وی در ادامه همین موضوع تصریح کرد: اوایل که آقای سرافراز ریاست سازمان صداوسیما را بر عهده گرفتند، درباره ویراستاری فیلم‌های خریداری شده برای دوبله کمی شکایت داشتم که تمام حرف‌هایم منعکس شد ولی هیچ فایده‌ای نداشت و اتفاقی نیفتاد؛ بنابراین چه من بگویم و چه نگویم هیچ اتفاقی نمی‌افتد؛ چرا که یک سیستم خفته و یک جا مانده‌ای است که هیچ تغییری نمی‌کند.

زند همچنین تصریح کرد: شاید حرف‌هایم تکراری باشد به همین خاطر است که می‌گویم حرفی برای گفتن ندارم. به هر حال برای دوبله باید فیلم‌های خوب باشد که نیست. شرایط هم نسبت به چند ماه گذشته هیچ تغییری نکرده است. من نسبت به گذشته برای تلویزیون خیلی کم کار می‌کنم و گزیده کار شده‌ام. آخرین فیلمی هم که دوبله کردم، فکر می‌کنم «شرلوک هلمز» بود. در حال حاضر فعلا در دوبله کار نمی‌کنم.

انتهای پیام

  • یکشنبه/ ۱۳ دی ۱۳۹۴ / ۰۵:۵۲
  • دسته‌بندی: رسانه
  • کد خبر: 94101306618
  • خبرنگار : 71404