ترجمه‌ی تازه‌ای از «در انتظار گودو» در راه است

نمایشنامه‌ی «در انتظار گودو» نوشته‌ی ساموئل بکت با ترجمه‌ی اصغر رستگار به زودی منتشر می‌شود.

نمایشنامه‌ی «در انتظار گودو» نوشته‌ی ساموئل بکت با ترجمه‌ی اصغر رستگار به زودی منتشر می‌شود.

به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نمایشنامه‌ی «در انتظار گودو» اثر ساموئل بکت از جمله نمایشنامه‌های مشهور جهان است که در ایران نیز چندین‌بار ترجمه و اجرا شده است.

به تازگی مجوز انتشار ترجمه‌ی اصغر رستگار از این اثر از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صادر شده و قرار است از سوی انتشارات نگاه منتشر شود. این کتاب همچنین دارای تکمله‌ای درباره‌ی پوچی و نیهیلیسم و دیدگاه بکت درباره‌ی جهان و نیستی است که در پایان کتاب آمده است.

به گفته‌ی ناشر، نمایشنامه‌ی «در انتظار گودو» مهرماه امسال منتشر می‌شود.

«در انتظار گودو» با این صحنه آغاز می شود: غروب، در کنار راهی در خارج شهر با درخت بدون برگ. دو انسان به ‌ظاهر ولگرد و فقیر به نام‌های استراگون (گوگو) و ولادیمیر (دی‌دی) با کسی به نام گودو که نمی‌دانند کیست، قرار ملاقات دارند، و چشم‌به‌راه نشسته‌اند. انتظار آن‌ها امیدی برای زیستن است.

این نمایشنامه در سال 1953 توسط ساموئل بکت، نویسنده‌ی ایرلندی و برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوبل 1989، منتشر شد.

انتهای پیام

  • یکشنبه/ ۳۱ شهریور ۱۳۹۲ / ۰۸:۵۴
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 92063119355
  • خبرنگار : 71365