استفاده از اسم غیرفارسی برای فروش بیشتر!

غلامعلی حداد عادل با انتقاد از استفاده از «زبان محاوره و نوشتار شکسته» در تبلیغات صدا و سیما می‌گوید: در برخی مواقع دچار تظاهر به فرنگی‌مآبی شده‌ایم. تولیدکننده داخلی گاهی برای اینکه کالای خود را به فروش برساند، از اسامی بیگانه استفاده می‌کند و از حروف فارسی استفاده نمی‌کند. این رفتار یک بیماری فرهنگی است.

به گزارش ایسنا به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد  اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی، در نشست هماهنگی شورای پاسداشت زبان فارسی که امروز، دوشنبه، ۱۶ اسفندماه با حضور غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل این وزارتخانه برگزار شد، با بیان اینکه "شور و انگیزه دکتر حداد عادل در پاسداشت زبان فارسی ستودنی است" گفت:  او همواره در این حوزه مجدانه در صحنه است و امیدواریم بتوانیم این مسیر را با راهنمایی‌های او پرقدرت ادامه دهیم.


وزیر ارشاد با تاکید بر اهمیت برگزاری جلسات دوره‌ای شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی، گفت: جلسات باید به صورت مستمر و منظم در هر فصل برگزار شود تا بتوان در این جلسات عملکرد فصلی دستگاه‌های عضو در شورا را پیگیری و بررسی کرد.

صیانت و پاسداری از زبان و ادبیات فارسی یکی از دغدغه‌های جدی است


رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی ادامه داد: گسترش، صیانت و پاسداری از زبان و ادبیات فارسی که به عنوان هویت ملی ایرانی به شمار می‌آید، یکی از دغدغه‌های جدی است.  رهبر معظم انقلاب اسلامی نیز همواره بر توجه و صیانت از زبان فارسی تاکید داشته و دارند. با توجه به تاکید ایشان مبنی بر این‌که  زبان فارسی باید در ۵۰ سال آینده به عنوان زبان علمی دنیا درآید، باید بتوانیم با تلاش‌های خود آن را گسترش دهیم.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان این‌که در هیئت دولت نیز همواره به توجه به زبان فارسی تأکید می‌شود، گفت: اگر به عمد از کلمات غیر فارسی استفاده شود، توهین به هویت ملی به شمار می‌آید. بنابراین همه ما در جامعه نسبت به استفاده از کلمات فارسی مسئول هستیم و شخص رئیس جمهور محترم نیز به این مساله توجه دارند و به عنوان یکی از دغدغه‌های ایشان به شمار می‌آید.


اسماعیلی تصریح کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران، شهرداری و نیروی انتظامی چهار ضلع مهم صیانت از زبان فارسی هستند و نقش حوزه‌های دیگر از جمله وزارت صنعت، معدن و تجارت نیز در این زمینه حائز اهمیت است. با سازمان صدا و سیما نیز  تعاملات خوبی در زمینه پاسداشت زبان فارسی داریم و اقدامات آن جای تقدیر دارد.


رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی ادامه داد: فرهنگ‌سازی مقدم بر هر اقدامی است و باید کاری کنیم که افتخار به کلمات فارسی آنقدر قوی شود که افراد خود به خود به سمت آن بروند. در این زمینه از طریق همکاری با شهرداری‌ها و اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران و همچنین معاونت مطبوعاتی و اقدامات ویژه‌ای را در این زمینه آغاز کرده‌ایم. در هیئت نظارت بر مطبوعات، شورای نمایش، شورای صدور مجوز فیلم نامه، چاپ کتاب و ... بر رعایت زبان فارسی به عنوان تکلیف تاکید شده است.


زبان یکی از مولفه‌های هویت ملی به شمار می‌آید

او  با اشاره به پیمایش‌های صورت گرفته درباره حس تعلق به وطن ادامه داد: در بسیاری از پیمایش‌های صورت گرفته حس تعلق به هویت ایرانی بالا است و مردم نسبت به ایرانی بودن خود حس غرور دارند و زبان یکی از مولفه‌های هویت ملی به شمار می‌آید.

اسماعیلی در پایان بر همکاری‌های بیش از پیش بخش‌های خصوصی و دولتی در زمینه حفظ و صیانت از زبان فارسی تاکید کرد.


شورای پاسداشت زبان فارسی یک نهاد ضروری است


در بخشی از این نشست، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تبریک اعیاد شعبانیه، گفت: شورای پاسداشت زبان فارسی یک نهاد ضروری و با اهمیت است که به ریاست وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تشکیل می‌شود و با شناختی که از آقای رئیس جمهور و دکتر اسماعیلی دارم، امیدوارم  در تصمیم گیری‌های دولتی، صیانت از زبان فارسی مورد توجه بیشتری قرار بگیرد

او با تاکید بر ضرورت راه‌اندازی دبیرخانه این شورا ادامه داد: برگزاری جلسات این شورا به صورت فصلی و با فاصله کمتر مناسب‌تر است.


رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با شرحی از سیر زبان فارسی، ادامه داد: در یک صد سال اخیر زبان فارسی از جهات مختلفی صیقل یافته و خوش آهنگ‌تر و روان‌تر شده و همین که امروز در مدارس و دانشگاه های کشور علم به زبان فارسی تدریس می‌شود،مصداق آن است. در گذشته معادل فارسی واژه‌های فرانسه هم در مدارس کشور استفاده نمی‌شد و با همان زبان فرانسه تدریس می‌شد.


صیانت از زبان فارسی نیاز به غیرت وطنی دارد


او در عین حال تصریح کرد: امروز معادل فارسی نزدیک به ۶۵ هزار کلمه از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی جایگزین شده است. اما از جهات دیگری  زبان فارسی وضعیت خوبی ندارد. در برخی مواقع دچار تظاهر به فرنگی‌مآبی شده‌ایم. تولید کننده داخلی گاهی برای اینکه کالای خود را به فروش برساند، از اسامی بیگانه استفاده می‌کند و از حروف فارسی استفاده نمی‌کند. این رفتار یک بیماری فرهنگی است و باید برای آن برنامه‌های گسترده داشت و برای حل آن باید از آموزش و پرورش آغاز کرد.

حداد عادل با بیان اینکه صیانت از زبان فارسی نیاز به غیرت وطنی دارد، ادامه داد: گاهی حتی اگر جنس خارجی بهتر از ایرانی است باید مردم را به خرید جنس ایرانی تشویق کرد، زیرا  تولید کننده داخلی با انگیزه بیشتری به ارتقای کیفیت محصول خود می‌پردازد و این امر به فرهنگ سازی و تعصب ملی و غیرت وطنی نیاز دارد.

او با اشاره به گزارش ارائه شده از سوی نماینده صدا و سیما در این نشست، گفت: این سازمان در یک سال اخیر جهت گیری های خوبی را در زمینه پاسداشت زبان فارسی داشته که باید مواردی هم بیشتر مورد توجه قرار بگیرد و تقویت زبان فارسی از سوی صدا و سیما نباید به گونه‌ای باشد که مردم احساس تعارض کنند.


او با اشاره به استفاده از شکسته‌نویسی در دهه‌های اخیر، افزود: در آگهی‌های تبلیغاتی مرسوم شده که از زبان محاوره و نوشتار شکسته استفاده شود؛ البته این امر روندی است که نمی‌توان آن را به طور کلی از بین برد ولی اگر زبان اطلاع‌رسانی به صورت محاوره و کوچه بازاری شود به طور قطع به زبان فارسی صدمه وارد می‌شود.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پایان بر همکاری‌ها و همفکری های مشترک این فرهنگستان با شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی تاکید کرد.


ضرورت استفاده از زبان فارسی بر روی کالاهای داخلی

در بخش دیگری از این نشست، محمود شالویی دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی، گفت: توجه سازمان صدا و سیما بر زبان فارسی در پخش آگهی های تبلیغاتی ضروری است.

او با اشاره به همکاری های مشترک بین برخی دستگاه‌ها با شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی، ادامه داد: همکاری‌های خوبی بین اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران و سازمان زیبا سازی شهرداری تهران صورت گرفته است. همچنین این شورا همکاری‌های خوبی با نیروی انتظامی داشته و دارد.

دستار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: می‌توان به صورت بخش‌نامه‌ای از همه دستگاه‌های دولتی درخواست کرد تا در پذیرایی‌های خود در جلسات‌شان از اقلامی استفاده کنند که دارای نام و نشان  فارسی باشد.

شالویی در بخش دیگری از سخنان خود با تاکید بر ضرورت استفاده از زبان فارسی بر روی کالاهای داخلی، درج نام فارسی خودروها از سوی وزارت صمت را ضروری برشمرد.


انتهای پیام

  • دوشنبه/ ۱۶ اسفند ۱۴۰۰ / ۲۲:۱۹
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 1400121612977
  • خبرنگار : 71573