جلیل جعفری در گفت و گو با ایسنا، درباره کتاب حاضر، گفت: در مجموعه حاضر داستانهایی از نویسندگان مختلف جهان در سبکهای متنوع کلاسیک و مدرن و در دورههای زمانی گوناگون گردآوری و ترجمه شدهاند. برخی از داستانها از نظر فرم و پارهای از منظر محتوا حایز اهمیتاند. وجه افتراق و تمایز آنها را میتوان در نوع روایت و پرداخت موضوع بسته به دلمشغولی و دغدغهمندی نویسنده دانست.
وی افزود: داستانهای چنین مجموعهای به لحاظ برخورداری از سبک و سیاق خاص نویسندگی میتواند برای علاقهمندان به داستان جنبه آموزشی هم داشته باشد. برخلاف داستانهای ایرانی که بیشتر حول محور مشکلات شکلی زندگی ناشی از تحولات سیاسی، اجتماعی و اقتصادی شکل میگیرند در داستانهای کشورهای پیشرفته جهان که در آنها معضلات و مسایل زندگی روزمره کمتر به چشم میخورد بیشتر موضوعات ماهوی و ماهیتی مطرح میشود.
این مترجم ادبی اظهار کرد: در انتخاب داستانهای این مجموعه افزون بر مورد اخیر، حدیث نفس آدمی و ارتباطگیری آدمها با یکدیگر مد نظر بوده است. در تکتک این داستانها به ذات آدمی پرداخته میشود و خصایص او در موقعیتهای مختلف واکاوی میشوند.
او ادامه داد: نویسندگان داستانهای این کتاب از تجربه زیسته خود سخن میگویند منتها نه به طور مستقیم و بیواسطه بلکه در قالب ژانری که تحقیقات نشان داده محبوبترین نوع ادبی است و مخاطبان بیشماری در دنیای امروز پیدا کرده است زیرا از قرار بعد از شعر، داستان کوتاه مناسبترین و بهترین رسانه برای انتقال احساسات و تجربههای آدمی در برههای از زمان است که به آن زندگی میگویند. از این رو، داستان کوتاه میتواند شایستهترین نمود را در انتقال تجربه بشری داشته باشد و چه بسا فقط با خواندن یک داستان کوتاه بتوان از تجربه مکرر مسالهای و طی طریقی که ممکن است هزینههای گزافی را تحمیل کند جلوگیری کرد.
جلیل جعفری متولد ۱۳۴۸ و ساکن اهواز است. وی دبیر سرویس فرهنگی و هنری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در منطقه خوزستان است و تا به حال از وی مجموعه داستانهای کوتاه ترجمه «بعد از لباس جین»، «به کسی مربوط نیست»، «یک چیز خوب هم بد نیست»، «بازمانده خدا» شامل داستانهای کوتاه ایمی همپل، «رزابلانکا» حاوی داستانهای کوتاه بری گیفورد، مجموعه داستان «کالیپسو» از دیوید سداریس و رمان «عشق در عصر کودتا» نوشته مرجان کمالی منتشر شدهاند.
انتهای پیام