• جمعه / ۲۵ دی ۱۳۹۴ / ۰۵:۴۹
  • دسته‌بندی: فناوری
  • کد خبر: 94102514330

روشی جدید برای تولید سلول سوخت پاک

روشی جدید برای تولید سلول سوخت پاک

گروهی بین‌المللی از دانشمندان روسی، فرانسوی و آلمانی موفق به توسعه روشی جدید برای تولید سلول‌های سوخت پاک‌تر شدند.

گروهی بین‌المللی از دانشمندان روسی، فرانسوی و آلمانی موفق به توسعه روشی جدید برای تولید سلول‌های سوخت پاک‌تر شدند.

به گزارش سرویس علمی ایسنا، روش "غشاهای مصنوعی تبادل یونی" برپایه ترکیبات خاصی است که می‌توانند انرژی واکنش‌های شیمیایی را به جریان الکتریکی تبدیل کنند.

به گفته دانشمندان موسسه فیزیک و فناوری مسکو و دیگر موسسات، دستاورد جدید همچنین می‌تواند در فرآیندهای جداسازی و تصفیه مورد استفاده قرار بگیرد.

سلول‌های سوخت شامل سلولهای گالوانی جداگانه بوده و نزدیکترین خویشاوندان آن‌ها، باتری‌ها و انباشت‌گرها هستند. آن‌ها از همان سوختی استفاده می‌کنند که در موتورهای احتراق داخلی معمولی سوزانده شده و محصولات اولیه مشابه (بخار آب در سوخت هیدروژنی و بخار آب و دی‌اکسید کربن در سوختهای آلی) تولید می‌کند.

اما یک سلول سوخت در مقایسه با موتورهای سنتی حداقل دو مزیت دارد. اول این که این فرآیند در دمای پایین‌تر و بدون انتشارات مضری همچون اکسیدنیتروژن صورت می‌گیرد و دوم این که سلول‌های سوخت می‌تواند از بهره‌وری بسیار بالاتری برخوردار باشد.

به گفته محققان، سلول‌های سوخت به تنهایی نمی‌توانند مشکل افزایش دما در زمین را حل کنند، اما می‌توانند بخشی از راه‌حل باشند و بخشی از وظیفه جهانی در نظر گرفته شوند.

این نتایج در مجله Physical Chemistry, Chemical Physics منتشر شده است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha
avatar
۱۳۹۴-۱۰-۲۵ ۲۱:۰۱

اولا ممنونم که از پيل هاي سوختي مطلب گذاشتين و اميدوارم توجه بيشتري به اين مولدهاي انرژي نوين و پاک بشه، دوم اينکه ترجمه تون پر اشکاله، معادل fuel cell «پيل سوختي» هست و عبارت سلول سوخت معمولا استفاده نمي شه و ديگر اينکه جمله دوم کلا بي معني هست حالا اگه انگليسي اش رو هم مي ذاشتين شايد ما مي تونستيم بهفميم چيه به شماهم مي گفتيم