این کودک که حال یکی از بزرگترین و برجستهترین نویسندگان نامی کرد است؛ عطا نهایی خالق رمانهای " ئەو باڵندە بریندارە کە منم"، "زریکە"، "تەنگانە"، "گرەوی بەختی هەڵاڵە"، "گوڵی شۆڕان "، "باڵندەکانی دەم با" است.
پایههای پنجم ابتدایی و راهنمایی را در بانه گذراند و پس از آن راهی دانشسرای مقدماتی در ورامین شد و بعد از اتمام دانشسرا در سال 1357 در سالهای پیروزی انقلاب اسلامی به عنوان معلم در یکی از روستاهای بانه استخدام شداما بعد از گذشت سه سال از شغل معلمی اخراج شد.
از همان دوران کودکیش به شعر و شاعری و ادبیات علاقه وافر داشت و در سن 16 سالگی به زبان کردی شعر میسرود و در سن 17 سالگی اولین داستان بلند خود را به رشته تحریر درآورد.
پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران به صورت جدی به کار نوشتن و انتشار آثار خود در مجلههای کردی داخل و خارج از کشور پرداخت و سرانجام در سال 1372 اولین مجموعه داشتان خود را به عنوان اولین مجموعه داستان کردی در غرب کردستان چاپ و منتشر کرد.
نخستین رمان او به نام " گوڵی شۆڕان" توجه محافل ادبی کردی در ایران و عراق را برانگیخت رمانی که حکایت سفر انسان برای یافتن و در نهایت از دست دادن را روایت میکند، رمانی که نویسنده در آن از داستان فولکلور لاس و خزال الهام گرفته است.
وی تاکنون سه مجموعه داستان کوتاه و سه رمان به کردی سورانی نوشتهاست. جدای از این، وی آثاری از داستان نویسان ایرانی و سایر ملل را به زبان کردی ترجمه کرده است. همچنین مقلاتی را به زبان کردی در باب فن داستاننویسی و نقد آثار داستانی در مجلات معتبر ادبی به رشتهٔ تحریر منتشر نمودهاست.
وی که رئیس مجمع علمی زبان کردی در ایران است در سال ۱۳۸۴ از سوی مرکز نشر آراس در کردستان عراق به عنوان نویسنده برتر برگزیده شد و جایزهٔ ادبی آراس به وی اهدا شد. همچنین در دوازدهمین جشنواره ادبی گلاویژ که در سال ۱۳۸۷ در سلیمانیه برگزار شد جایزه خلاقیت ههردی به وی اعطا شد.
داستانها و رمانهای عطا نهایی بازتابی از زندگی و غم و اندوه مردمان جامعه شرقی است و زبان گویای درد و رنجهای مردمانی است که در عصر او زندگی میکنند.
آثار عطا نهایی
از جمله آثار این نویسنده میتوان به سه مجموعه داستان و سه رمان به نامهای " ئەو باڵندە بریندارە کە منم"، "زریکە"، "تەنگانە"، "گرەوی بەختی هەڵاڵە"، "گوڵی شۆڕان "، "باڵندەکانی دەم با" اشاره کرد.
ترجمههای عطا نهایی
وی علاوه بر نویسندگی، کتابهای بسیاری را از زبانهای دیگر به کردی ترجمه کرده است که از جمله این آثار میتوان به دو اثر از "کافکا"، " کوپ فونهگات"، "میلان کوندرا" و آثار "ئیتیالو کالوینو"، " شازده احتجاب" از هوشنگ گلشیری اشاره کرد.
انتهای پیام