«اهمیت مانیفست کمونیست» در یک کتاب

کتاب «اهمیت مانیفست کمونیست» نوشته اسلاوی ژیژک با ترجمه سینا خامی منتشر شد.

به گزارش ایسنا، «پایان نزدیک است اما نه آنچنان که می‌پنداشتیم»، «کدام اشباح امروزه تسخیرمان کرده‌اند»، «سرمایه جعلی و بازگشت به سلطه شخصی»، «محدودیت‌های استثمار»، «افق کمونیستی» و «پاره‌هایی از مانیفست کمونیستی» عناوین کتاب «اهمیت مانیفست کمونیست» هستند.

سینا خامی درباره این کتاب بیان می‌کند: اهمیت این متن، در پرداختن به نقاط حساسی است که امروزه به خط قرمز و البته توأمان پاشنه آشیل سرمایه‌داری متأخر بدل شده است و آن عبارت است از سرمایه‌داران و کارآفرینان جعلی عصر جدید که به‌طرزی دهشتناک با ارائه‌ خدمات جعلی و صوری سعی در استفاده حداکثری از نیروی کارگران، کارمندان و حتی بیکارانی دارند که هیچ‌چیز ندارند جز همین بندهایی که به‌ بها و بهانه‌ی همان خدمات جعلی و صوری به ایشان متصل شده است.

او می‌افزاید: ژیژک در این کتاب از صورت جدید کپیتالیسم که پرچمدارش مثل تمام دو قرن اخیر، ایالات متحده آمریکاست صحبت می‌کند. صورتی تازه که اعاده‌ کننده تمام ستم‌های پیشین است اما در صورتی بزک‌شده. ژیژک در این کتاب از پدیده‌هایی مانند اینترنت اشیا حرف می‌زند که در عین‌حال زندان استفاده‌کنندگانش نیز هست.

این مترجم در ادامه تاکید می‌کند: مهمترین موضوع موجود در این کتاب هم فکر می‌کنم همین نکته جمله‌ی آخر کتاب باشد که می‌گوید ممکن است اندیشه و آموزه‌های مارکس کهنه و حتی نقض شده باشد اما مساله فراگرفتن و مسلح‌شدن به ساختار علمی اندیشه‌ مارکس و تلاش برای دگرگونی و گشودن دریچه‌هایی جدید رو به تاریخ آینده است.

به گفته خامی این کتاب آخرین کتاب ژیژک پیش از بحران پاندمی ٢٠٢٠ است، ژیژک در سال ٢٠١٩، از مشاعات عمومی و دست‌اندازی روزافزون کپیتالیسم بر این مشاعات سخن می‌گفت و ما در همین سال، شمه‌ای از فجایع طرح‌شده و ناکارآمدی دولت‌های جهان در تامین عمومی را به‌عینه دیدیم.

این مترجم در بخشی دیگر از این گفت‌وگو می‌گوید: ژیژک در ایران شناخته‌شده است و این شناخت بیش از هرچیز مرهون زحمات آقای مراد فرهادپور، همکاران و همفکران ایشان است، همان‌طور که خود آقای فرهادپور در مصاحبه‌ «هگل، افق تفکر ماست» شرح می‌دهند، ژیژک یکی از مفاصل و میانجی‌های مهمِ خوانش امروز ما از فلسفه‌ی آلمانی، دیالکتیک روشنگری(مکتب فرانکفورت) و روانکاوی فرویدی-لاکانی است. نظرات ژیژک نه فقط امروز، بلکه از یازده سپتامبر به این‌سو، همواره مناقشه‌آمیز بوده زیرا تماماً از منظر دیالکتیکی به نزاکت‌ِ سیاسی و سلطه‌ی عقل سلیم بر تفکر و سیاست حمله می‌کند و می‌کوشد به میانجی فلسفه و روانکاوی شیوه‌های جدیدی از کنش سیاسی را تولید کند.

سینا خامی ترجمه را از سال ٩٣ آغاز کرده و در ابتدا بر حوزه‌ شعر متمرکز می‌شود ولی کم‌کم با رشد اندیشه‌های شخصی خود به ترجمه متون نظری علاقه‌مند می‌شود  و با حضور و همراهی شهریار وقفی‌پور به ترجمه این کتاب دست می‌زند.

این کتاب در ۵۱ صفحه و با قیمت ۱۰ هزار تومان توسط نشر سیب سرخ منتشر شده است.

انتهای پیام

  • چهارشنبه/ ۱۸ تیر ۱۳۹۹ / ۱۱:۵۶
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 99041813536
  • خبرنگار : 71626