این مترجم در گفتوگو با ایسنا درباره مهمترین خواستههای اهل قلم از مسئولان فرهنگی گفت: مهمترین مسئله همان ممیزی و سلیقهای انجام شدن آن است، چون ضوابطش هم روشن نیست.
او در ادامه بیان کرد: ترویج و تبلیغ کتاب و شناساندن آثاری که منتشر میشود یکی از موضوعاتی است که آنچنان که باید و شاید، صورت نمیگیرد. تلویزیون میتواند در این زمینه کمک کند و برای آثاری که منتشر میشود، برنامههای معرفی و نقد برگزار کند. در خیلی از کشورها دیدهام که حتی نام کتابها و نویسندگان بر روی اتوبوسها نوشته و تبلیغ میشود اما در اینجا از این خبرها نیست. اصلا در ایران شمارگان کتاب پایین است برای اینکه تشویق نمیشود.
کیهان گفت: باید مسئله کتابخوانی و ایجاد شوق کتابخوانی جزو برنامههای آموزشی کودکان در دبستان باشد تا آنها بیشتر با ادبیات معاصر آشنا شوند. این مسئله در نظامهای آموزشی خیلی از کشورها وجود دارد، اما متأسفانه در کشور ما چنین چیزی نیست.
او درباره برگزاری نمایشگاهها و اختصاص یارانه کتاب با هدف ترویج کتابخوانی بیان کرد: برگزاری این نمایشگاهها و طرحهای موجود آنچنان که باید و شاید، کاری در حوزه ترویج کتابخوانی صورت نداده است. البته برگزاری نمایشگاه کتاب کار خوبی است. شاید اگر این نمایشگاه هم نباشد شمارگان کتاب کمتر شود و به ۱۰۰ نسخه برسد. اما مسئلهای که وجود دارد این است که همین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران هم خوب برگزار نمیشود و تجربه نشان داده که در ترویج کتابخوانی موثر نبوده است. ۱۴ - ۱۵ سال قبل در نمایشگاه کتاب برنامههایی برای نقد و بررسی کتابها برگزار میشد که فکر میکنم برنامههای موثری بود.
این مترجم ادامه داد: ما باید تکلیفمان را مشخص کنیم؛ اینکه میل داریم و اصلا میخواهیم با ادبیات دنیا آشنا شویم، میخواهیم ادبیات معاصر خودمان را بشناسیم یا نه فکر میکنیم زائد است. اگر این را میخواهیم باید از راه دیگری به سراغ ترویج و حمایت از ادبیات برویم. برای آنکه راههایی که تا به حال رفتهایم جواب نداده است و باید بیشتر فکر و تلاش کنیم و ببینیم چه کارهایی در دیگر کشورها صورت گرفته است.
او درباره دخالت دولت در این حوزه نیز گفت: من نمیگویم دولت دخالت نکند چون با شرایطی که داریم غیرممکن است اما دست کم ضوابط را مشخص کنند. حداقل دخالتکنندهها در این حوزه سررشته داشته باشند. حتی اگر این اتفاق هم بیفتد یک قدم مهم جلو رفتهایم.
خجسته کیهان همچنین درباره ترجمه تازهاش گفت: در حال حاضر ترجمه کتاب زندگینامه «ارنست همینگوی» را در دست دارم. این کتاب شامل آخرین کتابهای زندگینامه این نویسنده، خاطرات خواهر، دوستان و اطرافیان او است که فکر میکنم کتاب جالبی است و به نظر من بهترین کتابی است که با موضوع زندگینامه همینگوی نوشته شده است.
انتهای پیام