ترجمه علی موسوی گرمارودی از «نهجالبلاغه» بررسی میشود.
به گزارش ایسنا، به تازگی «نهجالبلاغه» امیرمومنان علی (ع) با ترجمه فارسی دکتر سیدعلی موسوی گرمارودی در انتشارات قدیانی منتشر شده است. نشست هفتگی شهر کتاب در روز سهشنبه ششم بهمن ساعت ۱۶:۳۰ به بحث و گفتوگو درباره این ترجمه اختصاص دارد که با حضور بهاءالدین خرمشاهی، محمدعلی مهدویراد و سیدعلی موسوی گرمارودی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار میشود و ورود برای علاقهمندان آزاد است.
در خبر برگزاری این نشست عنوان شده است: سرگشتگی همگان در برابر حضرت علی (ع) نه تنها به سبب ژرفای اندیشهای است که در سخن او موج میزند و در بردارنده عمیقترین و دقیقترین مباحث ماوراءالطبیعه، شناخت خداوند، پند و اندرز، وعظ و ارشاد، مردمشناسی، سیاست، ملکداری، تدبیر کشور، جنگ و صلح، تحلیل تاریخ، تفسیر قرآن و حتی جانمایه برخی علوم دیگر است و نیز نه از این روست که علی (ع) بزرگترین نشانه حقانیت و درستی دین ما و محصول عملی زحمات وجود مبارک پیامبر (ص) و بزرگترین اماره و نشانه حقانیت دین محمد (ص) و درستی و الهی بودن آیین اسلام است، نیز نه تنها از این روست که خطبهها و نامهها و کلمات قصار او هر یک آینه کوچکی است که بیغبار و در نهایت زلالی و پاکی، گوشهای از چهره ملکوتی این انسان کامل، این قهرمان بزرگ همه اعصار، این دادگستر عاشق عدل و داد، این جنگجوی بیهماورد، این رهبر عالم و پرهیزگار، این مفسر بزرگ قرآن، این امام معصوم و سرانجام، این مظلوم بزرگ را در آن میبینیم، بلکه شگفتی همگان، همچنین در برابر قدرت و قوت و صلابت سخن اوست همراه با نهایت زیبایی، ایجاز، فصاحت و بلاغت، به طوری که کلام او به اتفاق آرای ادیبان و سخنشناسان بزرگ تاریخ، پس از کلام خداوند و پیامبر اکرم (ص)، برترین است.
انتهای پیام